Ancak içlerindeki gökadalar aslında aşırı yüksek süratlerde hareket ediyorlar. | TED | ولكن في الحقيقة فإن هذه المجرات تتحرك بسرعة هائلة جدا. |
Gökadaların içinde yörünge hareketi yapan yıldızların sürati çok fazla olduğu için bu gökadalar karanlık maddenin içinde bulunmak zorundalar. | TED | والسرعة التي تدور بها أيضا المجرات في داخل التجمعات هائلة جدا؛ لدرجة أنها لابد أن تكون أيضا محاطة بمادة مظلمة. |
Ve bu gökadalar birbirinden uzaklaştığı için olmaz. Zaten gökadalar | TED | وليس ذلك بسبب تحرك المجرات متباعدة عن بعضها في الفضاء |
gökadalar arası rotasında cephane yükleyici. Tüm gece 180 kg'lık atomik yükü taşıyabilir. | Open Subtitles | محمل ذخيرة بين المجرات يستطيع رفع وزن 400 رطل ذرى طوال نهار وليل |
Esasında bu ve diğer gökadalar, görünmeyen bir karanlık madde bulutunun içinde gömülü duruyorlar. | TED | في الحقيقة ، فإن هذه المجرة وكل المجرات الأخرى تبدوا وكأنها محاطة بسحابة من هذه المادة المظلمة. |
gökadalar uzayda rasgele serpiştirilmemişlerdir, öbeklenmeye çalışırlar. | TED | بل إن المجرات لا تنتشر في الفضاء عشوائيا ؛ ولكن تتجه إلى التجمع. |
gökadalar arası ödül avcısı gibi. | Open Subtitles | كما لو كان صائد غنائم يسافر عبر المجرات. |
Tam olarak gökadalar arası seyahat değil ama uzay ve zaman boklarını kafam almıyor. | Open Subtitles | حسناً، إذاً فهو لا يسافر عبر المجرات حرفياً، ولكن هراء المكان والزمان هذا يؤلم رأسي. |
Bunlar, arka plandaki gökadalardan gelen ışığı büken ve bu optik yanılsamalara veya ilüzyona sebep olan şu karanlık madde denizinin içine gömülmüş gökadalar. | TED | إنها المجرات التي تسبح في بحر من المادة المظلمة التي تسبب انحناء الضوء والذي بدوره يسبب الخدعة البصرية ، أو سرابا ، فعليا ، للمجرات التي في الخلف. |
Eğer böyle yaparsanız, her geçen gün, her geçen yıl, her geçen milyarlarca yıl sonrasında gökadalar arasındaki mesafe artacaktır. | TED | إذا استطعنا من فعل ذلك ، فإننا سنجد أننا مع كل يوم يمر ، وكل سنة تمر ، وبعد مرور مليارات من السنين ، حسنا ، المسافة بين المجرات ستزداد. |
Yani bütün bu gökadalar hareket halindeler. | TED | إذاً كل هذه المجرات تتحرك. |