"görünen o" - Traduction Turc en Arabe

    • من الواضح
        
    • ما يبدو
        
    • يبدو انه
        
    • لذا يبدو
        
    • تبيّن
        
    • اتّضح
        
    • إتضح
        
    • تبين
        
    • هو واضح
        
    • ومن الواضح
        
    • على مايبدو
        
    • كما اتضح
        
    • ما يبدوا
        
    • ويبدو
        
    • يَبدو
        
    Görünen o ki, bu bıyıklı tüy yumağı Prens değil. Open Subtitles حسنا، من الواضح إن ذلك الماكر ليس الأمير أنت أبله
    Görünen o ki tepki alabilmek için fikrini belirtmesi yetiyor. Open Subtitles من الواضح ، أنها تعبر عن رأيها لأثارة ردة الفعل
    Demek ki Görünen o ki baya genç olduğum . Open Subtitles أعني، على ما يبدو أنني صغيرة جداً على هذه الحفلات
    Neden? Görünen o ki şirket kurallarına uymakta pek başarılı değilim. Open Subtitles على ما يبدو , أنني لستُ جيداً كثيراً بالتزام خطّ الشركة
    Bir karısı var, ve Görünen o ki, kimse fotoğrafını çekememiş. Open Subtitles انه متزوج، ولكن يبدو انه لا احد يملك أي صورة لزوجته
    Carpe diem... Bugünü yaşa. Görünen o ki bunu oğlumuza öğretememişiz. Open Subtitles عِش يومكَ، وأنتهز الفرصة من الواضح أنني لم أعلّم ذلك لإبني
    Görünen o ki; asıl katili korumak için yalan söylüyor. Open Subtitles ‫فلماذا اعترفت؟ من الواضح أنها تكذب للتغطية على القاتل الحقيقي
    Görünen o ki işler senin için gayet iyi gitmiş. Open Subtitles حسناً، من الواضح بأن الأمور تحسنت بالنسبة لك بشكل جيد.
    Görünen o ki garsonlara karşı aşırı teşekkür ediciyim ama kesinlikle bana yakın olanlara yeterince teşekkür etmiyorum. TED من الواضح أنني شاكرة قهرية للنادلات والنوادل لكن بالتأكيد لا أشكر بالقدر الكافي الناس القريبة مني.
    Ama Görünen o ki, biraz borç takıyor. Open Subtitles لكن من الواضح أنه جلب على نفسه بعض الديون.
    Ve Görünen o ki bu doktoru etkilememiş, çünkü bana bir kutuda yaşadiğimi ve yaş meselesine kafayi taktiğimi söyledi. Open Subtitles و على ما يبدو ليس كفاية لإثارة اعجاب الطبيب و الذي يقول أني أعيش بتحفظ لأني أهتم قليلاً بفارق السن
    Görünen o; ve burada oluşundan yola çıkarak buraya bir şey geldi diyebilirim. Open Subtitles نعم على ما يبدو ونظراً لكونكِ هنا فأظن أنَّ شيئ ما عبر خلالها
    Ve şimdi Görünen o ki, babasının günahlarını almış durumda. Open Subtitles والآن على ما يبدو ان خطايا الأب, قد ورثها الأبن.
    Görünen o ki bunların hepsi evrensel bir dilin parçası. TED إنهم جميعا جزء من لغة عالمية، على ما يبدو.
    Will kesinlikle onlarla ve Görünen o ki, sorunsuz hareket edebiliyor. Open Subtitles ويل حتما معهم و يبدو انه يمكنه ان يتحرك بدون مشكلة
    Görünen o ki, Şili iki badire atlatmış. TED لذا يبدو أن شيلى ضربت عصفورين بحجر واحد.
    Görünen o ki, bilgisayarlar görüntü tanımada sinir ağları gibi algoritma öğrenen makineler sayesinde, hızla daha iyiye gidiyorlar. TED وكما تبيّن لاحقًا، فإن أجهزة الكمبيوتر تصبح أفضل في التعرف على الصور بفضل خوارزميات تعلم الآلة، مثل الشبكات العصبية،
    Görünen o ki o binadaki başka bir laboratuardan bir şey çalınmış. Open Subtitles اتّضح أنّ هناك شيء آخر سُرق من مُختبر آخر في ذلك المبنى.
    Görünen o ki, kuzeyli komedyenler dünyanın en hızlı insanları. Open Subtitles صانع المجلات هو أسرع رجل في العالم كما إتضح لنا
    Görünen o ki, eğer dünyayı okumak istiyorsanız, bunu ön yargısız bir şekilde yapmak istiyorsanız, dünya size yardım ediyor. TED تبين أنه، إذا كنت تريد قراءة كتب من أنحاء العالم، إذا كنت تريد مواجهة شيء بعقل منفتحٍ، سيقوم الجميع بمساعدتك.
    Arkadaş olabileceğimizi sandım ama Görünen o ki yapamıyorsun. Open Subtitles اعتقدت انه يمكننا أن نكون أصدقاء ولكن لا يمكن هذا كما هو واضح
    Görünen o ki hatırı sayılır kuvvette bir güçle başetmek zorundasınız. Open Subtitles ومن الواضح أن انك تتعامل مع بعض قوة كبيرة ملحوظة.
    Görünen o ki, sırrın neredeyse ortaya çıkacağı zamanlar olmuş. Open Subtitles على مايبدو انه هناك اوقات عندما قارب السر على الانكشاف
    Fakat sessizlik, bugünlerde oldukça nadir bir şey ve sağlığımız açısından, hepimiz onun için para ödüyoruz -- Görünen o ki şaşırtıcı derecede yüksek bir fiyat. TED ولكن الصمت سلعة نادرة جدًا هذه الأيام، وندفع جميعًا ثمن ذلك من صحتنا. وهو ثمن كبير بشكل مدهش، كما اتضح لاحقًا.
    Bazı kusurlar, çünkü Görünen o ki, birileri düzinelerce Americalıyı takip ediyor. Open Subtitles لابد من خلل يا له من خلل لأنه على ما يبدوا شخص ما يتتبع بشكل غير قانوني الكثيرين في
    Görünen o ki baba başka bir yerde yemeğe davetli. TED ويبدو الأب قد تلقى دعوة لتناول العشاء في مكان آخر.
    Görünen o ki üst banyoda, mısır'ın da dâhil olduğu talihsiz bir kaza yaşanmış. Open Subtitles يَبدو أنه كان هناك حادثة مؤسفة في دورة مياهـ الطابق العلوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus