"göremeyeceğimi" - Traduction Turc en Arabe

    • أراك
        
    • سأراك
        
    • أراكِ
        
    • سأراها
        
    • اراها
        
    • أراكَ
        
    • أستطيع رؤية
        
    • سأرها
        
    • ساراها
        
    • من انني لن
        
    • لن اراك
        
    • أستطيع رؤيتها
        
    Seni bir daha asla göremeyeceğimi düşündüm, sen hayatımın dışındaydın. Open Subtitles ظننت بأني لن أراك ثانية أبداً وأنك خارج حياتي للأبد
    Seni bir daha asla göremeyeceğimi bile bile, bir kez senden vazgeçtim. Open Subtitles .. تخليت عنك مرة وكنت أعلم بأنني قد لا أراك ثانيةً ..
    Sizi bir daha asla göremeyeceğimi sandığım için sabahtan beri ağlıyorum. Open Subtitles كنت أبكى طوال الصباح لأننى ظننت بأننى لن أراك ثانية
    Seni bu dünyada bir daha göremeyeceğimi sanıyordum. İyi Ruhlar'a şükürler olsun. Open Subtitles أنا ما إعتقدت بأنّني سأراك ثانية في هذا العالم الشكر للملائكة
    Seni bir daha hiç göremeyeceğimi sandım. Ya da seni. Open Subtitles ظننتُ أنّى لن أراكِ مرة أخرى و لا حتَى أنتَ...
    Ne zaman şehir onu içine çekse onu bir daha görüp göremeyeceğimi merak ediyorum. Open Subtitles وكُلّما ابتلعتها المدينة, كُنتُ أتساءل إذا كنتُ سأراها مرّة ثانية,
    Rusya'ya gittiğinde, kalbimde bir yerde onu bir daha göremeyeceğimi biliyordum. Open Subtitles عندما غادرت روسيا عرفت من قلبى اننى لن اراها مره اخرى
    Sizi bir daha asla göremeyeceğimi sandığım için sabahtan beri ağlıyorum. Open Subtitles كنت أبكى طوال الصباح لأننى ظننت بأننى لن أراك ثانية
    Seni bir daha göremeyeceğimi düşünüyordum. Open Subtitles غادرت المطار وأنا أخاف ألا أراك مرة أخرى
    Burada olmana sevindim.Teal'c'e olanlardan sonra seni bir daha göremeyeceğimi düşünmüştüm. Open Subtitles أنا سعيد بأنك هنا ، بعد ما حدث لتيلك كنت أعتقد أننى لن أراك ثانية
    Hey, bir daha seni göremeyeceğimi düşünmeye başlamıştım. Open Subtitles أهلاً , لقد بدأت افكر أني لن أراك مجدداً أبداً
    Ümidimi neredeyse kesmiştim. Seni tekrar göremeyeceğimi düşünüyordum. Open Subtitles ما عدت أصدق ظننت أنني لن أراك ثانية أبدا
    Ümidimi neredeyse kesmiştim. Seni tekrar göremeyeceğimi düşünüyordum. Open Subtitles كدت أفقد الأمل، ظننت أنني لن أراك مجدداً
    Yani bütün gecemi köprüde seni bir daha göremeyeceğimi düşünerek geçirdim. Open Subtitles اقصد أنني قضيت الليلة بأكملها على الجسر متأكدة أنني لم أكن سأراك مجدداً أبداً
    Bebeğim, seni ölmeden bir daha göremeyeceğimi sanmıştım! O Tanrı'nın unuttuğu ülkede... Open Subtitles عزيزي, لم أعتقد أنني سأراك مجددًا, اعتقدت أنك ستبقى
    O arabayla gömüldüğümde seni bir daha göremeyeceğimi düşünüyordum. Open Subtitles حينما دُفنتُ بتلك السيارة لم أظنّ أنني قد أراكِ ثانية على الإطلاق
    Seni bir daha göremeyeceğimi söylediklerinde, yapabileceğim tek şey buradan olabildiğince uzağa kaçmaktı. Open Subtitles عندما أخبروني أني لا استطيع أن أراكِ ثانية، الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به
    Bir daha göremeyeceğimi sandığım bir kız. Open Subtitles فتاةً لم أظن أني سأراها مرة أخرى
    Ama sonra babam beni bahçenin dışına çıkarırken içimi garip bir duygu kapladı, Bonnie'yi bir daha göremeyeceğimi hissettim o benim son gidişimdi. Open Subtitles لكن حين كان أبى يصطحبنى إلى خارج الفناء تملكنى أغرب شعور أننى لن اراها بعد الآن و أن هذه هى المرة الأخيرة
    Seni bir daha göremeyeceğimi bilmiyordum bile. Open Subtitles لَم يخطُر لي أني لَن أراكَ ثانيةً
    Önce hayaletler konusunda Melinda'ya çıkışıyorsun sonra Lisa'yı bir hayalet yüzünden göremeyeceğimi söylüyorsun. Open Subtitles في البداية صرختِ على ميليندا لتحدثها معي عن الأشباح والآن تقولين لي بأنني لا أستطيع رؤية ليزا بسبب شبح
    Bir daha göremeyeceğimi sandığım bir kız. Open Subtitles فتاة لم اعتقد باننى سأرها مجددا
    Bir daha göremeyeceğimi sandığım bir kız. Open Subtitles فتاةً لم أعتقد بأني ساراها مجدداً
    Seni bu hafta görüp göremeyeceğimi merak etmiştim. Open Subtitles انا قلق من انني لن اراك بعد الان .
    Asıl seni bir daha göremeyeceğimi sandığımda korkmuştum. Open Subtitles فقط خفت عندما اعتقدت انني لن اراك مرة اخرى
    Onu bir daha göremeyeceğimi söylerim ve hepimiz olan biteni unuturuz. Open Subtitles وأنا سأُخبرها أني لا أستطيع رؤيتها, ونحن سننسى أنا هذا حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus