"görevimden" - Traduction Turc en Arabe

    • منصبي
        
    • لجنتي
        
    • إدراتك
        
    • إعفائي
        
    İnanç Vakfındaki görevimden istifa ediyorum, şu andan itibaren. Open Subtitles أنا أستقيل من منصبي كمدير هنا في تحالف تراث الإيمان ، ويسري الأمر على الفور
    Bu sabah 9'dan itibaren Seattle Grace Mercy West Hastanesi cerrahi şefliği görevimden istifa etmiş bulunuyorum. Open Subtitles إبتداءً من 9: 00 هذا الصباح، استقلت من منصبي كرئيس للجراحين
    Memory Matron görevimden ayrılmak beni üzse de sizlere hizmet etmek ve güzel geleneklerimizi uygulamak benim için çok büyük onurdu. Open Subtitles بقلب مثقل يجب علي أن أستقيل من منصبي كمشرفة ذاكرة لقد كَانَ شرفاً لي
    görevimden ayrılmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أترك لجنتي
    Başkan Hanım, olanlar ışığında ve hükümetinizin iyiliği için görevimden istifa etmekten başka şansım yok. Open Subtitles سيدتي الرئيسة على ضوء ما حدث ومن أجل الحفاظ على إدراتك يؤسفني من أنني لا أملك خياراً سوى الإستقالة من منصب رئيس مستشارينك
    Kısa bir süre önce bana Atlantis'teki görevimden alındığım söylendi. Open Subtitles لقد تم إبلاغي أنه تم إعفائي من قيادتي هنا في أتلانتيس أنا آسفة.
    Büyük bir üzüntü ve pişmanlık ile birlikte şuan görevimden resmen istifa ediyorum. Open Subtitles ولهذا فأنا أعلن بكل حزن وأسى بأني سوف أستقيل رسميًا من منصبي منذ هذه اللحظة
    Bütçe kısıntısından ötürü, ortaokul müzik öğretmenliği görevimden alınmıştım ve lisede vekil öğretmen olarak çalışıyordum. Open Subtitles بسبب إقتطاع الميزانية , منصبي كمدرس للموسيقى في المدرسة قد تم إيقافه لذا أنا الأن مدرس بديل في الثانوية
    Kendinizi mi geri çekiyorsunuz? Hayır, demek istediğim Savcı Yardımcılığı görevimden istifa ediyorum. Open Subtitles كلا، أنا أقصد أنني سأستقيل من منصبي كنائب عام
    Sağlıklı Gıdalar Dağıtım Şirketindeki... sekreterlik görevimden derhal ayrılıyorum. Open Subtitles أنني أستقيل من منصبي كمساعد مكتبي لتوزيع الطعالم الصحي تفعلت على الفور
    - görevimden istifa ettiğimde Kongre üyeleriyle ulusal güvenlik meseleleri hakkında konuşmayı bıraktım. Open Subtitles عندما استقلت من منصبي توقفت عن الحديث مع أعضاء المجلس بخصوص الأمور التي تتعلق بالأمن القومي
    Size bakınca fark ediyorum ki görevimden çekilmemin vakti hızlıca yaklaşıyor. Open Subtitles أنظر إليك الآن وأنا مدرك أن لحظة تنحيّ عن منصبي تقترب بسرعة
    Onları hemen Askeri İnzibata vermezsen, ben... görevimden istifa ederim! Open Subtitles ان لم تسلّمهم الى الشرطة العسكرية حالا سوف... سأستقيل من منصبي
    Bugünden itibaren görevimden istifa etmeyi tasarlıyorum çünkü aptalca davrandığımı hissediyorum ve şu andan itibaren sakatsız bir koca ve bir aptal gibi muamele göreceğimi hissediyorum. Open Subtitles .... أَنْوى تَرْك منصبي بعد اليوم ...لأنني أَشْعرُ بأنّني تَصرّفتُ بحماقة
    ABD baskanligi görevimden istifa ediyorum. Open Subtitles من منصبي كرئيسة للولايات المتحدة
    Dolayısıyla bu Şirket'in yaptığı önemli işleri aksatmamak adına şu andan itibaren geçerli olmak üzere görevimden istifamı sunuyorum. Open Subtitles حتى لا أعرق - لا - عمل الوكالة المهم أنا أستقيل من منصبي إبتداءً من الأن
    Şu andan itibaren geçerli olmak üzere görevimden istifamı sunuyorum. Open Subtitles انااستقيل من منصبي ويُفعَل القرار فورا
    Dışişleri Bakanlığı görevimden istifa ediyorum. Open Subtitles أنا أستقيل من منصبي كوزيرة خارجية
    Sizin değerlendirme elemanlarınızdan biriyim ve ne yazık ki görevimden istifa ediyorum. Open Subtitles أنا أحد المقيمين لكم وللأسف... أريد الاستقالة من منصبي
    görevimden ayrılmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أترك لجنتي
    Başkan Hanım, bugün olanların ışığında, yönetiminizin geleceği açısından, korkarım ki baş danışmanlık görevimden istifa etmekten başka seçeneğim yok. Open Subtitles سيدتي الرئيسة على ضوء ما حدث ومن أجل الحفاظ على إدراتك يؤسفني من أنني لا أملك خياراً سوى الإستقالة من منصب رئيس مستشارينك
    - Az önce görevimden alındım. Open Subtitles تم إعفائي من واجباتي للتو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus