"gülümseyen" - Traduction Turc en Arabe

    • يبتسم
        
    • مبتسم
        
    • الإبتسامة
        
    • المبتسم
        
    • تبتسم
        
    • المبتسمة
        
    • مبتسمة
        
    • إبتسامة
        
    • ضاحك
        
    • مبتسمين
        
    Bizde gülümseyen biri tercih edilir, özellikle de silah taşıyorsa. Open Subtitles نحن نفضل الشخص الذي يبتسم .لنا خاصة إذا كان يحمل مسدساً
    Bir madde hariç listeyi tamamlamıştım benimle birlikte gülümseyen bir çocuğun resmi. Open Subtitles كان لدي غرض واحد متبقي على الائحة صورة لي مع طفل مبتسم
    Kullandığı kamyonun yan tarafında büyük gülümseyen bir portakal var. Open Subtitles كان يقود هذه الشاحنة مع هذه الإبتسامة الكبيرة البرتقاليّة على الجانب
    Bu tablo beni üç sebepten devam etmekten alıkoydu: Birincisi, gülümseyen ağzıyla hüzünlü bakan gözleri arasındaki kopukluk. TED أوقفتني هذه اللوحة لثلاث اسباب: أحداها هو عدم الترابط بين فمه المبتسم وعيناه الحزينتان
    Herkes, sömürüldüğünde bile her zaman gülümseyen, hiç hayır demeyen, hiç sinirlenmeyen kadınları sever. TED الكلّ يُريدُ من المرأة الجميلة أن تبتسم دائما. التي لم تقل أبدا: لا ، لم تغضب أبدا، حتى ولو تمّ تفجيرها.
    Özgür ve umarsız kanatlı bir kuş idim gülümseyen baharlar boyunca Open Subtitles كطير حر جناحيه يسترسلان يرى العديد من فصول الربيع المبتسمة
    Kahverengimsi saçlar, gülümseyen bir surat elbette Russel kaslarının büyük bir hayranı. Open Subtitles شعر بنى , مبتسمة و معجبة كبيرة بعضوى الذكرى
    Arkamdan gülümseyen dilencilerin canı cehenneme. Open Subtitles تبا لهؤلاء الشحاذين، الذين يقومون بأي شي للمال يبتسم لي من وراء ظهري
    Babam bana, sürekli gülümseyen birine asla güvenme derdi. Open Subtitles أخبرني أبي أن لا أثق أبداً في رجل يبتسم طوال الوقت
    Evet bana gülümseyen ve güzel olduğumu söyleyen birilerini hakediyorum. Open Subtitles نعم ، أنا استحق شخصاً يبتسم لي ويقول لي أنّني جميلة
    Hem niye benimkinde bir ifade yokken seninkinde gülümseyen surat var? Open Subtitles وبالمناسبة لماذا كيسي ليس لديه تعبيرات وكيسك لديه وجه مبتسم ؟
    Genç ve yaşlı insanlara laboratuvar ortamında gülümseyen ve somurtan insan yüzlerine bakmalarını istedik. TED طلبنا من كبار السن، والشباب معاينة بعض الوجوه في مختبر الدراسات، بعضها عبوس، و بعضها مبتسم.
    Evet, iri yarı, devamlı gülümseyen bir ahmak olduğunu sanmıştım. Open Subtitles أجل لطاما ظننت أنه كان مخلوقاً كبيراً مبتسم الوجه.
    Bak, "George tatlı gülümseyen" sana tedavini sağlamayacaktı. Open Subtitles لم تكن لتجعلك تتعالج حسنا،ياسيد الإبتسامة الظريفة يمكنك الذهاب 90 00: 02:
    Çünkü bu fotoğraftaki gülümseyen halin, şu andaki görüntünden çok farklı. Open Subtitles لأن الإبتسامة التي على وجهكَ بالصورة تختلف كثيراً عن النظرة التي ترتسم على وجهك حالياً
    Neden şu gülümseyen yağmurluğu alıp bir tarafına tıkamıy... Open Subtitles لماذا لا تأخذ تلك الإبتسامة كمعطف المطر وتحشره أعلى
    Kibarca gülümseyen yüzü ve hayallere dalmış gözleriyle şu bildiğimiz Holmes'dan çok uzak bir görüntüsü vardı. Open Subtitles بينما وجهه المبتسم بلطف , وعيونه الحالمة الضعيفة كانت على خلاف هولمز المعتاد ككلب الشرطة السرية
    ve küçük prenses gülümseyen bir yüz... bu senin için... Open Subtitles و الاميرة الصغيرة ذات الوجه المبتسم هذه لكي
    Elinde tavşanla gülümseyen, diğer eli de böyle... Ha, ta! Open Subtitles تبتسم حاملة أرنبا في يد وفي اليد الأخرى أنت تعرف...
    Sürekli herkese gülümseyen, içimizi sevgiyle dolduran biri. Open Subtitles ..التي تبتسم للجميع فتشعر بأن أبواب الجنان قد فتحت
    Yemyeşil çayırlar, cıvıldayan kuşlar, gülümseyen dost yüzler. Open Subtitles حيث الحقول الخضراء و شدو الطيور و الوجوه المبتسمة الودودة
    Aile resimleri gülümseyen yüzler gösterir. Open Subtitles الصور العائلية تصور وجوهاً مبتسمة
    Hepimiz 'en iyi gülümseyen'iz. Open Subtitles لأأأننا كلنا أصحاب أفضل إبتسامة
    Bu, üzgün bir göçmenin gülümseyen bir bebeğin ve hızlı bir kılıcın hikâyesidir. Open Subtitles تلك قصة حظ عاثر وطفل ضاحك وسيف واهن
    Bir araştırmaya göre çocukluk fotoğraflarında gülümseyen insanların boşanma ihtimalleri daha düşük. Bu gerçek bir araştırma, TED وجدت احدى الدراسات أن الاشخاص الذين يظهرون مبتسمين في صور طفولتهم يكونون أقل عُرضة للطلاق هذه دراسة حقيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus