"günümüzün" - Traduction Turc en Arabe

    • يومنا
        
    • وقتنا
        
    • عصرنا
        
    • ريفينغتون
        
    • ذهب اليوم
        
    • في زمننا
        
    • إنّه مجرد حلم أحمق
        
    Annem her gece çok yorgun olurdu ama yine de birbirimize günümüzün nasıl geçtiğini anlatır, büyükannemin evde dolaşırken çıkardığı sesleri dinlerdik. TED كانت أمي مُنهكة في كل ليلة لكننا نخبر بعضنا البعض عن يومنا ونستمع لتحركات جدتي في ارجاء المنزل
    Ama o benim kardeşim, yani biz günümüzün nasıI geçtiğini birbirimize anlatırız. Open Subtitles لكنه اخي, لذلك نحكي لبعضنا البعض عن كيف جرى يومنا
    Bu mutlu günümüzün talihsizlik ve trajediyle bozulmasını istemeyiz, değil mi? Open Subtitles لا نريد يومنا السعيد أن يتلوث بسوء الحظ و المأساة، أليس كذلك؟
    Tütün, günümüzün en büyük küresel sorunlarından biri ve çoğumuz bu soruna farkında olmadan ortak olabiliyoruz. TED التبغ هو واحد من أكثر القضايا العالمية الملحة في وقتنا ومعظمنا متواطيء في هذه المشكلة أكثر مما قد يدرك.
    STEM'deki beyaz olmayan kadınlar, günümüzün en zor ve en heyecan verici sosyo-teknolojik meselelerinden bazılarında bulunmaktadırlar. TED تتولى النساء ذوات البشرة الملونة في المجال العلمي بعض القضايا الإجتماعية والتكنولوجيا الأكثر صعوبة وإثارة في عصرنا.
    günümüzün kraliçesi yine kapak olmuş. Open Subtitles ريفينغتون كوكو ريفينغتون روكفيلير _BAR__BAR_
    günümüzün altını mobil dünyanın kendisidir ve mobil dünya bütün bunları mümkün kılan unsurdur. TED ذهب اليوم هو الجوال، والجوال هو الذي يجعل كل هذا ممكنا.
    17. asır korsanlarından tutun da günümüzün uyuşturucu kaçakçılarına kadar herkesin Karayipler'i üs edinmesinin bariz nedenleri vardır. Open Subtitles يوجد سبب يجعل جميع قراصنة القرن السابع عشر حتى يومنا الحاضر ، مهربي المخدرات يعملون في الكاريبيان
    Bu özel günümüzün anısına bir fotoğraf çekmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن التقط صورة,تعرفين لتخليد يومنا الخاص
    Söylediğim gibi, bu yaptığın ile günümüzün en iyi öğretmeni olabilirsin. Open Subtitles كما أخبرتكم! لقد كان الجواب رائعاً, بإخبار رئيس المعلمين عن يومنا.
    Yani onu görebilirsin öpebilirsin, ona günümüzün nasıl geçtiğini anlatabilirsin Fraidyzoo kitabını okuduğumuzu anlatabilirsin bezinin babanın pantolonuna sızdırdığını anlatabilirsin. Open Subtitles حتى نستطيع رؤيتها ونقبلها ونحدثها عن كيف كان يومنا
    Sadece, ilk günümüzün böyle geçeceğini beklemiyordum. Open Subtitles المسألة هي أنّي لمْ أتوقّع يومنا الأوّل هكذا
    Seksi ve ateşli zombiler olup günümüzün içine etmesinler. Open Subtitles لا يمكن أن ندع المثير والمثيرة يعودا للحياة ويفسدا يومنا
    Ama sanıyorum ki bu hala günümüzün en büyük insan hakları zulmü olmaya devam ediyor. TED ولكنني أعتقد أنها تظلّ واحدة من أقبح انتهاكات حقوق الإنسان في وقتنا هذا.
    Yeni bir ülkeye yerleştirme ve tamamlama günümüzün en zorlu mücadelelerinden biri. TED إن إعادة التوطين والإدماج في المجتمع واحدًا من أعظم تحديات في وقتنا الحاضر.
    İklim değişimi günümüzün en büyük problemi. TED التغير المناخي هو أكبر مشاكل وقتنا الحالي.
    Şimdi ise sosyal izolasyon günümüzün kamu sağlığı riski. TED الآن ، العزلة الإجتماعية هي أكبر خطرعلى الصحة العامة في عصرنا.
    Gelişen dünyaya içme suyu sağlamak günümüzün en acil meselelerinden biri. Open Subtitles المياه الصالحه للشرب في العالم النامي هي القضيه الأكثر الحاحا في عصرنا
    günümüzün kraliçesi yine kapak olmuş. Open Subtitles ريفينغتون
    Bugün farklı olan şey, günümüzün altınının mobil dünya olmasıdır. TED والفرق أن ذهب اليوم هو المحمول.
    Bu yüzden,günümüzün belirleyici kavgalardan birinin kişisel bilgiler üzerindeki kontrol için, büyük verinin gizlice bizi manipüle edecek bir güçtense özgürlük için bir güç olup olmayacağı için yapılacağına inanıyorum. TED فإذاً إنني أؤمن أن أحد النضالات الحاسمة في زمننا سوف يكون النضال من أجل التحكم بالمعلومات الشخصية، النضال حول إذا ما كانت البيانات الهائلة سوف تصبح قوة دافعة للحرية، بدلاً من أن تكون قوة تتلاعب بنا بالخفاء.
    Evlenmek istediğim bir kız var ve ben de, ne bileyim, günümüzün en iyi yazı işleri müdürüyle çalışmak istiyorum: Open Subtitles هناك فتاة أنوي الزواج منها، و... أعتقد، لا أعلم، إنّه مجرد حلم أحمق العمل مع أعظم المحررين بوقتنا هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus