"gazileri" - Traduction Turc en Arabe

    • القدامى
        
    • قدامى المحاربين
        
    • لقدامى
        
    • القدامي
        
    Bazen kendimize Gazileri kurtarıp kurtaramayacağımızı soruyoruz. TED أحيانا نسأل أنفسنا إن كنا نستطيع أن نساعد المحاربين القدامى.
    Savaş Gazileri Derneği'nde kafa dinliyor. Open Subtitles إنه في اتحاد المحاربين القدامى ينفس بعض الغضب
    Şimdi de Savaş Gazileri İşleri Bakanlığı'ndayım. Open Subtitles لكني أعمل الآن في قسم شؤون المحاربين القدامى
    Bu topraklarda büyük çoğunlukla Birinci Dünya Savaşı Gazileri ve aileleri yaşıyordu. Open Subtitles كانت الأرض في الغالب يسكنها الحرب العالمية الأولى قدامى المحاربين وعائلاتهم الذين
    Bence bu çok önemli, çünkü şu anda birilerinin bir şeyler yapması gerekiyor. Ve bu jenerasyonun Gazileri, eğer imkan tanınırsa bu şansa sahip. TED أعتقد أنه مهم للغاية، لأنه الآن ينبغي أن يتقدم شخص ما، ولدى هذا الجيل من قدامى المحاربين الفرصة لفعل ذلك، إذا تم إعطاؤهم الفرصة.
    Chicago Sanat Enstitüsü'nün önünde, savaş Gazileri gösteriler düzenledi. TED كان هنالك مظاهرات لقدامى الجنود أمام معهد الفنون في شيكاغو
    Kendileri, arkadaşları, aileleri namına ağır şikayet ve tutuklama yaşayan Gazileri araştır, olur mu? Open Subtitles ابحث في قضايا الاعتقال والشكاوي المرفوعة ضد الجنود القدامي ابحث عن طريق أسمائهم، أصدقائهم أو عوائلهم، حسنا؟
    - Çok geç. Savaş Gazileri Birliği'ne bin tane bilet verdi. Open Subtitles هي أعطتَ آلف تذكرة لجميعة المقاتلين القدامى
    Evet, Savaş Gazileri İşleri Bakanlığı yaralarının savaş sırasında olmadığını söyledi fakat öyleydi! Open Subtitles أجل، قالت مديرية المحاربين القدامى إن إصابته لن تكن بسبب القتال، ولكنها كانت كذلك
    Şu an Savaş Gazileri Komitesi'ni ben yönetiyorum. Open Subtitles أنا متجه إلى لجنة شئون المحاربين القدامى حالا
    Bakın, öncelikle Savaş Gazileri Komitesi işini halletmem gerekli. Open Subtitles أنظرِ ، أحتاج لأن أتعامل مع قضية المحاربين القدامى أولاً
    Savaş Gazileri Komitesi'nden yarın haber almayı bekliyor. Open Subtitles يعتقد أنه سيسمع من شئون المحاربين القدامى غداً
    Tamam, unut gitsin. Savaş Gazileri Komitesi ile alakalı ne durumdasın? Open Subtitles حسنًا, أنس الأمر أين وصلت مع شؤون المحاربين القدامى
    Kişi başı. İndirim sadece bebekler, sakatlar ve Le Panto savaşı Gazileri için geçerlidir. Open Subtitles للفرد الواحد، و خصم فقط للأطفال، و المشوَّهين، و المحاربين القدامى لمعركة "لابانتو"
    Onların hepsi savaş Gazileri. Open Subtitles إنهم جميعا من المحاربين القدامى.
    Hatta yakın zamanda bir işveren, Gazileri geri işe alma programlarının, tekrar giriş stajyerlik programından yola çıkarak bulunduklarını söyledi. TED في الحقيقة : قال لي صاحب عمل للتو أن قدامى المحاربين عادوا لبرنامج عمل معتمداً على إعادة برنامج التدريب.
    İlk körfez Savaşı, Kuzey İrlanda Gazileri... Open Subtitles قدامى المحاربين من حرب الخليج , إيرلندا الشمالية
    Beyin travması yaralanmaları olan savaş Gazileri hepsi. Open Subtitles انهم جميعا من قدامى المحاربين يعانون من إصابات في الدماغ
    1970'de Stonewall'un Gazileri Sylvia Rivera ve Marsha P. Johnson STAR: Street Transvestite Action Revolutionaries'i kurdular. TED في عام 1970، سيلفيا ريفارا ومارشا بي جونسون، وهما من قدامى المحاربين من ستونوول، اللتان قامتا بتأسيس منظمة ستار: ستريت ترانسفيستات أكشن ريفولوشنريز.
    Nathaniel'den öğrendiklerimden ilham alarak Skid Row' müzisyenlerinden oluşan Sokak Senfonisi organizasyonunu başlattım. Skid Row'daki sığınaklarda, kliniklerde kalan evsizler, akıl hastaları, travma sonrası stres bozukluğu yaşayan savaş Gazileri, hapsedilmiş ve akıl sağlığını yitirmiş suçlular için çalarak müziğin ışığını en karanlık yerlere götürdük. TED ومستوحى من ما تعلمته من ناثانيل، بدأت منظمة في سكيد رو للموسيقيين تدعى سيمفونية الشارع، ليصل ضوء الموسيقى الى احلك الاماكن، تعزف للمشردين والمرضي النفسيين في الملاجئ و العيادات في سكيد رو، تؤدي لقدامى المحاربين مع اضطراب ما بعد الصدمة، وللمسجونين واولئك الموسومين بانهم مجانين اجراميا
    Savaş Gazileri'nden elimizde sağlık raporları var. Open Subtitles لدينا السجل الطبي من ادارة المحاربين القدامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus