Bir alışveriş merkezini geçeli yarım kilometre olmadı. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا مجمعا تجاريا قبل أقل من نصف ميل |
Panik aşamasını geçeli 100 yıl oldu. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا مسألة الذعر بعدة مراحل الآن |
Bunu geçeli çok oldu. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا هذا الآن |
Bu konuya nasıl geldik, onu bile bilmiyorum ama kadın erkek ilişkilerini geçeli uzun zaman oldu. | Open Subtitles | لا أعرف حتى كيف وصلنا إلى هذا الموضوع، لكنّني تجاوزت موضوع الطيور والنحل. |
Açıkça görebildiğiniz üzere yirmimi geçeli uzun zaman oldu. | Open Subtitles | كما ترى بوضوح لقد تجاوزت عمر العشرين قبل وقت طويل. |
Gece kontrolünü geçeli çok oldu. Neredeyse güneş doğmak üzere. | Open Subtitles | تخطّينا بكثير موعد التفقّد الليليّ الشمس تكاد تشرق |
Bunu geçeli çok oldu, değil mi? | Open Subtitles | حسنا نحن تجاوزنا هذا ، صحيح ؟ |
Orayı geçeli çok oldu Ed, ama sağ ol yine de. | Open Subtitles | -لقد تجاوزنا هذا يا (إد)، ولكن شكراً |
Sanırım bunu geçeli çok oldu. | Open Subtitles | -أظننا تجاوزنا مسألة السماح بمراحل . |
Ondan geçeli çok oldu. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا (سيلا) |
Ondan geçeli çok oldu. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا (سيلا) |
Sen menopozu geçeli çok oldu. İkimiz de. | Open Subtitles | لقد تجاوزت سن اليأس بكثير كلينا فعل هذا |
Hayır, yorgunluğu geçeli çok uzun zaman oldu. | Open Subtitles | لا، تجاوزت مرحلة التعب منذ وقت طويل. |
Demek istediğim senin gibileri geçeli çok oldu. | Open Subtitles | المقصد هو . لقد تجاوزت الاشخاص مثلك . |
Kürtaj vaktim geçeli çok oldu o yüzden hiç zorlama Fiona. | Open Subtitles | لقد تجاوزت الحد ليقوم أيّ طبيب باجهاض على كلّ حال، لذلك وفري الأمر على نفسكِ، (فيونا) |
Gece kontrolünü geçeli çok oldu. Neredeyse güneş doğmak üzere. | Open Subtitles | تخطّينا بكثير موعد التفقّد الليليّ الشمس تكاد تشرق |