"geçen yüzyılda" - Traduction Turc en Arabe

    • في القرن الماضي
        
    • في القرن الأخير
        
    • خلال القرن
        
    Çiçek hastalığı, geçen yüzyılda yarım milyardan fazla insanın ölümüne neden oldu ve artık aramızda yok, bu konuda en son ne zaman endişelendiniz? TED و لكن متى كانت آخر مرة أقلقك مرض الجدري, المرض الذي تسبب في وفاة نصف بليون فرد في القرن الماضي و قد إختفى الآن؟
    Benim romancı olmam için kendimle bir anlaşma yapıp ticari açıdan geçen yüzyılda ölmüş bir meslekte vasatlığı kabul etmiş olmam gerekirdi. Open Subtitles ‎. يجب عليّ أن أعقد صفقة مع نفسي ذلك يكون مناسباً لتكون شخص متوسط القدرة في مهنة تلاشت تجارياً في القرن الماضي
    geçen yüzyılda ısıyı yetecek kadar artırdık. TED لقد غيرنا فعلاً درجة الحرارة في القرن الماضي فقط بالقدر المطلوب.
    geçen yüzyılda, ada sakinleri açlıktan ölüyorlardı. Open Subtitles ، في القرن الأخير سكان الجزيرة كانوا يتضورون جوعاً
    geçen yüzyılda, hayvanlar, soyut şekiller ve hatta bazen Sicilya'daki Grotta dell'Addaura'da olduğu gibi kazınmış insan figürlerinin yer aldığı 350'den fazla Buzul Çağı kaya sanatı kalıtı kıtada bulundu. TED خلال القرن الماضي، تم العثور على أكثر من 350 موقع صخري يعود إلى العصر الحجري في أنحاء القارة، زُيّنت بصور حيوانات وأشكال مجردة وحتى صور لإنسان أحيانا مثل هذه الرموز المحفورة في كهف ديل أدّورا الموجود في صقلية.
    Benim romancı olmam için kendimle bir anlaşma yapıp ticari açıdan geçen yüzyılda ölmüş bir meslekte vasatlığı kabul etmiş olmam gerekirdi. Open Subtitles ذلك يكون مناسباً لتكون شخص متوسط القدرة في مهنة تلاشت تجارياً في القرن الماضي
    geçen yüzyılda tüm evrenin Samanyolu'nun içinde olduğunu düşünmemizden, aslında Samanyolu gibi milyarlarca galaksilerin olduğunu anlama noktasına geldik. Open Subtitles في القرن الماضي كنا نفكر بأن الكون كله بداخل مجرة درب التبانة لمعرفة لاحقا أن هناك
    General Miranda geçen yüzyılda büyük bir adamdı. Open Subtitles جنرال ميراندا كان الرجل العظيم في القرن الماضي
    Benim romancı olmam için kendimle bir anlaşma yapıp ticari açıdan geçen yüzyılda ölmüş bir meslekte vasatlığı kabul etmiş olmam gerekirdi. Open Subtitles ذلك يكون مناسباً لتكون شخص متوسط القدرة في مهنة تلاشت تجارياً في القرن الماضي
    Sanırım sırf geçen yüzyılda doğdum diye daha önce hiç denemediğim bir şeye bulaşmamalıyım. Open Subtitles لم أجربه من قبل لأني ولدت في القرن الماضي
    Ve National Geographic konuyla ilgilenmişti, çünkü National Geographic'in geçen yüzyılda keşiflerin yalnızca bir şeyleri bulmak olduğu, bu yüzyılda ise bir şeyleri yapmak olduğu üzerine bir teorisi var. TED وقد اهتمت ناشونال جيوغرافيك بهم لأن لدى ناشونال جيوغرافيك نظرية بأنه في القرن الماضي كان الاكتشاف هوفي الأساس العثور على الأشياء وفي هذا القرن الاكتشاف هو صنع الأشياء.
    Bildiğiniz üzere geçen yüzyılda dünyayı yaklaşık 1 santigrat derece ısıttık. ve kaydın doğal olan kısmında son yüzyılda gördüğümüze benzer bir durum yok. TED تعلمون، نحن رفعنا درجة حرارة العالم بحوالي درجة مئوية واحدة في القرن السابق، ولا يوجد شيء في الجزء الطبيعي من هذا السجل الذي يشبه ما شهدناه في القرن الماضي.
    Bir zamanlar şairmiş geçen yüzyılda. Open Subtitles ... ذاتمرةكان هناكشاعر في القرن الماضي
    Kainat hakkında geçen yüzyılda keşfettiğimiz bilgi geçmiş tüm insanlık tarihinden daha fazladır. Open Subtitles لقد اكتشفنا الكثيرعن الكون في القرن الأخير أكثر مما اكتشف عبر تاريخ . الإنسانية السابق
    Rachel Carson ile bunu paylaştım. Kitabında, geçen yüzyılda, çok can sıkan bir haşerenin nasıl etkisiz hale getirildiğine dair örnek bir hikâye anlatıyor. TED تقولُ في هذا الكتاب قصة، على سبيل المثال، عن كيف أن آفة حشرة سيئة جدًا للثروة الحيوانية تم القضاء عليها في القرن الأخير.
    Ancak sözünü ettiğim düşünce -- doğru olup olmadığını henüz bilmiyoruz ama birazdan bahsedeceğim deneyler birkaç sene içinde dogru olup olmadığını gösterebilir -- bu düşünce, geçen yüzyılda fizik üzerinde esaslı bir etki yarattı ve sınırları zorlayan çok sayıda araştırmayı etkilemeye devam ediyor. TED و لكن، هذه الفكرة، بالتحديد -- وبالرغم من أننا لانعلم بعد مدى صحتها، وفي نهاية المحاضرة، سأناقش تجربة علمية، و التي من المحتمل أن تثبت فيما إذا كانت هذه الفكرة صحيحة أم لا في غضون السنوات القادمة -- إلا أن لهذه الفكرة أبلغ التأثير في الفيزياء خلال القرن الأخير و لازالت تكشف الكثير من خلال الأبحاث الدقيقة الجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus