"geçmiş en" - Traduction Turc en Arabe

    • أعظم
        
    • مر العصور
        
    • على الأطلاق
        
    • على مرّ
        
    • في كل العصور
        
    • علي الإطلاق
        
    • شهده
        
    Ya sana gelmiş geçmiş en büyük aşk hikayesini anlatırsam? Open Subtitles ماذا لو قََصصتُ عليكِ أعظم قصص الحُبْ على مرّ العصور؟
    Ve günün birinde, gelmiş geçmiş en büyük ülkenin hükümdarı olacaksın. Open Subtitles وستغدين ذات يوم سيّدة بلد أعظم مِنْ أيّ بلد تواجد يوماً
    Gelmiş geçmiş en tehlikeli karanlık büyücü ile tanıştığımı mı? Open Subtitles أنـّني قابلتُ للتوّ أخطر ساحر ظلام على مر العصور ؟
    Boşu boşuna gelmiş geçmiş en güçlü cadılar değiller. Open Subtitles هن لسن أقوى الساحرات على مر العصور من لا شيء
    Büyük ihtimalle gelmiş geçmiş en zeki adamı. Open Subtitles من المحتمل الرجل الأكثر براعة على الأطلاق
    Hala gelmiş geçmiş en iyi yarış atı kabul edilir. SECRETARIAT MEADOW AHIRI'NIN KESTANE RENGİ TAYI 1970 BABASI BOLD RULER, ANNESİ SOMETHINGROYAL Open Subtitles لا يزال يعتبر أعظم حصان سباق وجد على الأطلاق.
    Gelmiş geçmiş en büyük oyun kurucu kim? Open Subtitles هل تعرف من هو أفضل ظهير ربعي في كل العصور ؟
    Gelmiş geçmiş en romantik şarkı "The Way We Were"dür. Open Subtitles الأغنية الأكثر رومانسية علي الإطلاق " كيف كنا"
    John D Hooker dünyanın gelmiş geçmiş en büyük teleskobunu yapmak için 45.000 dolar bağışlamaya ikna olmuştu. Open Subtitles تم إقناع جون هاورد للتبرع بمبلغ 45 ألف دولار من أجل تشييد أكبر تليسكوب شهده العالم
    Bence bu, gördüğüm uzay bilimi resimleri arasında gelmiş geçmiş en iyilerden biri. TED بالنسبة لي، تمثل هذه إحدى أعظم صور الفضاء على الإطلاق.
    Sir Isaac Newton, gelmiş geçmiş en büyük bilim adamı olarak, Hz. İsa'nın bizzat bu yerçekimi kaldıraçlarının ayarlarını yapmak için dünyaya geldiğini düşünmüştür. TED أغلب الظن، سير إسحق نيوتن، أعظم العلماء علي مر العصور، أعتقد أن المسيح أتي إلي الأرض خصيصا لتحريك قوي الجاذبية.
    Tavsiyemi dinlersen, bence sen balon katlama işinde gelmiş geçmiş en iyi numaralara sahipsin. Open Subtitles لو أخذت بنصيحتي، ستكون واحد من أعظم مؤدين طي البالونات بالتاريخ
    O kadar iyi ki, gelmiş geçmiş en iyi büyücülerden birini aldattım. Open Subtitles نجاح جعلني أخدع أحد أعظم السّـحرة على مر العصور.
    Gelmiş geçmiş en tehlikeli karanlık büyücü ile tanıştığımı mı? Open Subtitles أنني قابلتُ أخطر ساحر ظلام على مر العصور ؟
    O kadar iyi ki, gelmiş geçmiş en iyi büyücülerden birini aldattım. Open Subtitles بنجاح جعلني أخدع أحد أعظم السّـحرة على مر العصور.
    Gelmiş geçmiş en iyi karakter adı. Open Subtitles هذا ربما يكون أفضل أسم لشخصية سينمائية على الأطلاق
    Gelmiş geçmiş en iyi puanlı ve müzikli filmler. Open Subtitles أجمل الأفلام التي لديها أفضل مسارات صوتية على الأطلاق
    Gelmiş geçmiş en beğenilen Avatar olacağına şüphem yok. Open Subtitles لكن ليس لدي شك بأنك ِ ستكونين الأفتار الأكثر أحترام العالم الذي عرفه على الأطلاق
    Şüphesiz ki ikimiz de gelmiş geçmiş en güçlü, en kurnaz, en yakışıklı vampirleriz. Open Subtitles برغم أنّنا مصّاصا الدماء الأمكر والأقوى والأوسم على مرّ الأزمنة
    Henüz geleceğe gitmedim ama gelmiş geçmiş en iyi cerrah olabilirim. Open Subtitles لم أذهب إلى المستقبل بعد لكنّي قد أكون أفضل جراح على مرّ الزمن!
    O herif gelmiş geçmiş en büyük orospu çocuğu! Open Subtitles إنه الوغد البطل ابن العاهرة في كل العصور
    Kesinlikle gelmiş geçmiş en güzel şeydi. Open Subtitles اللعنة إن لم يكن هذا أروع شيءٍ علي الإطلاق!
    Dünyanın gelmiş geçmiş en büyük savaş gücü. Open Subtitles أعظمُ جيشٍ قتالي شهده هذا العالم قطّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus