"gece yarısından sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • بعد منتصف الليل
        
    • بعد مُنتصف الليل
        
    • يأتي منتصف الليل
        
    • من منتصف الليل
        
    • بعد منصف الليل
        
    gece yarısından sonra polisin orada olması için Lepic'i ikna et. Open Subtitles اسمع أقنع ليبس أن تكون الشرطه فى الفيلا بعد منتصف الليل
    Ona gece yarısından sonra yemek yemeyi yasakladılar ve şu anda yabancı bir yerde çenesi ses çıkarıyor ve korkmuş durumda. Open Subtitles لقد منعوه عن الأكل بعد منتصف الليل وهو جائع الآن، وهو في أرضٍ أجنبية ومازل فكّه يصدر أصواتاً وإنّه فزعٌ جداً
    Demek sivil vatandaşlarımızın güvenliği için, ...gece yarısından sonra gerçekleşti. Open Subtitles 15، وهذا يعني لنا نحن المدنيين أنها بعد منتصف الليل
    Tahmini ölüm zamanı, şüphelinin gece yarısından sonra eve girdiğini gösteriyor. Open Subtitles وقت الوفاة يشير ان المشتبه به دخل عنوة بعد منتصف الليل
    Genellikle gece yarısından sonra ve fena hâlde kahve kokarak gelir. Open Subtitles عادة بعد منتصف الليل يبدُ ذلك مثل القهوة لو فهمتِ قصدي
    Yalnız, satıcının uyarısını dikkate alın ve gece yarısından sonra asla beslemeyin. TED احرص فقط على أن تتبع نصيحة البائع، والتي هي عدم إطعام الكائن بعد منتصف الليل.
    Şampanya'nın tadı gece yarısından sonra daha iyi olur, değil mi? Open Subtitles إن للشامبانيا مذاق أفضل بعد منتصف الليل ، ألا تعتقدين ذلك ؟
    Çok kibarsınız, efendim ama eğer babam gece yarısından sonra dönerse benim için bir şey yapamazsınız. Open Subtitles أنترحيم جدا يا سيدي لكن إذا جاء أبي بعد منتصف الليل هناك القليل الذي يمكن أن تفعله لي
    Cin şişelerini gece yarısından sonra dışarı çıkarırım kimse görmesin diye. Open Subtitles و سوف أحمل زجاجات الجين الخاصة بك بعد منتصف الليل حتى لا يمكن لأحد أن يرى
    Ve tahminen en önemli nokta onu asla gece yarısından sonra beslemeyin. Open Subtitles ويالتأكيد الشئ الأهم أبدا لا تطعموه بعد منتصف الليل
    gece yarısından sonra geçerli geçiş kartı olmayanlar... ..daimi olarak gözaltına alınacaklardır. Open Subtitles أي شخص لا يحمل بطاقة عبور صالحة بعد منتصف الليل سوف يحتجز بشكل دائم
    gece yarısından sonra geçerli geçiş kartı olmayanlar daimi olarak gözaltına alınacaklardır. Open Subtitles أي شخص لا يحمل بطاقة عبور صالحة بعد منتصف الليل سوف يحتجز بشكل دائم
    Olmayacak, gece yarısından sonra bir şey yemezlerse. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد إن لم يأكلوا بعد منتصف الليل
    Eve gece yarısından sonra Osrkreuz'dan Neukolln'e banliyö trenine binerek döndüm. Open Subtitles عدت لمنزلي بعد منتصف الليل وقد استقليت قطار الضواحي من أوسكرايتز إلى نويكون
    gece yarısından sonra su sporları yasaktır. Otel kuralları. Open Subtitles تحظر السباحة بعد منتصف الليل وهذه قرارات إدارة الفندق
    Annem doğum günümde aldı çünkü Carrie gece yarısından sonra arıyordu. Al bakalım. Open Subtitles أمّي قدمته لي في عيد ميلادي لأن صديقتي كيري كانت تتصل باستمرار بعد منتصف الليل
    gece yarısından sonra vın diye kalkıp giden bir araba sesi duymuş. Open Subtitles لقد سمعوا سيارةً تندفع مسرعة بعد منتصف الليل
    gece yarısından sonra, en vahşi fantazimde Open Subtitles بمكان ما بعد منتصف الليل في أكثر خيالاتي الوحشية
    gece yarısından sonra ortalıkta dolaşan birilerinin, iyi amacı olmayacağı, herkes tarafından kabul edilen bir gerçekti. Open Subtitles كانت قاعدة عامة أنه من يتسكع هناك بعد منتصف الليل تكون نيته سيئة عادةً
    Bu da demek oluyor ki gece yarısından sonra beraber gemiye geri dönmek zorundalar. Open Subtitles ممّا يعني أنّهم سيضطرّون لتسجيل دخولهم مُجدّداً إلى السفينة معاً بعد مُنتصف الليل.
    Üzgünüm ama bu gece yarısından sonra hayatın bu olacak. Open Subtitles اخشى عندما يأتي منتصف الليل هذه ستكون حياتك
    gece yarısından sonra alanı kontrol altına alın. Anladınız mı? Open Subtitles أخلوا المنطقة بدءاً من منتصف الليل هل فهمت هذا ؟
    Onları gece yarısından sonra besleme. Yani o uyuya kaldığında sabah onunla kahvaltı yapma. Open Subtitles لا تدعهم يأكلون الطعام بعد منصف الليل مما يعني أنه لن تنام لديك ، ولن تحضى بالفطور معها أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus