"geceden beri" - Traduction Turc en Arabe

    • منذ ليلة
        
    • منذ الليلة
        
    • منذ مساء
        
    • من ليلة
        
    • من الليلة
        
    • منذ الليله
        
    • الطائرات حتى ليلة
        
    • منذ منتصف الليل
        
    • منذ تلك الليلة
        
    • منذ الأمس
        
    • منذ الليلِ
        
    Sizin evinize girdiğini biliyoruz ama dün geceden beri çocuğu kimse görmemiş. Open Subtitles نحن نعلم بأنهم أقتحموا منزلك، لكن يرى أحد الفتى منذ ليلة أمس.
    Dün geceden beri, ne kadar uğraşmış olsak da, hiçbirimiz bu odadan bir türlü çıkamadı. Open Subtitles منذ ليلة أمس، لم يستطع أحد كما يُفترض، أن يغادر هذه الغرفة.
    Özellikle dün geceden beri hiç susmadılar. Open Subtitles لم تتوقف عن التوهج خصوصاً منذ ليلة البارحة
    Buraya geldiğin ilk geceden beri seni götürmek istediğim bir yer var. Open Subtitles لدي مكان كنت اريد ان اخذك اليه منذ الليلة الاولى لقدومك هنا
    Kızım, dün geceden beri stres atmak için nugget yiyorum. Open Subtitles يا فتاة، أنا أتناول قطع الدجاج بإفراط منذ الليلة الماضية.
    Tommy, ve o geçen geceden beri burada, değil mi? Open Subtitles تومي، وقد بقي هناك منذ ليلة أمس، أليس كذلك؟
    Yapma. Dün geceden beri bunu düşünmediğini söyleme. Open Subtitles برّبك , أخبريني إنك لا تفكرين في هذا منذ ليلة أمس
    Peter,dün geceden beri Meg'i ve Brian'ı ortalarda görmedim. Open Subtitles أنا لم أشاهد ميج أو براين منذ ليلة البارحة
    Dün geceden beri buradayım. Eve gidip iyi bir uyku çekeceğim. Open Subtitles كنت هنا منذ ليلة البارحة ساعود للمنزل و أنام
    Dün geceden beri kaygılısın' ne oldu? Open Subtitles لم تورينا صورتك ولم تسمعنا صفيرك انت بهذا الحال منذ ليلة امس ماذا حدث
    Lütfen ama! Dün geceden beri tek bir mesaj aldın mı? Open Subtitles من فضلكم هل وصلتكم اية رسالة منذ ليلة امس ؟
    Seviştiğimiz geceden beri gözüme uyku girmedi. Open Subtitles لم أكن قادر علي النوم منذ الليلة التي كنا بها معاً
    Tanıştığımız geceden beri benim için deli oluyor. Open Subtitles كَانتْ مهووسة بي منذ الليلة الاولى التي إجتمعنَا فيها
    Dün geceden beri sana ulaşmaya çalışıyoruz. Open Subtitles حسناً ، لقد كنا نحاول الوصول إليكِ منذ الليلة الماضية
    Öpüştüğümüz geceden beri seni düşünmeden duramıyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بك. منذ الليلة التي قبلنا بعضنا..
    Kurbanımızın sevgilisi bu. Söz konusu geceden beri kendisini kimse görmemiş. Open Subtitles هذا خليل ضحيّتنا، لم يره أحد منذ الليلة موضع النقاش
    Dün geceden beri bir şey yemedim, tamam mı? Open Subtitles لم أذق الطعام منذ الليلة الماضية ، حسنا؟
    Dün geceden beri kadından hiç iz yok. Şimdi sen söyle kadın nerede. Open Subtitles والآن , منذ مساء الأمس لا توجد أى إشارة عن الزوجة , أخبرينى أين هى ؟
    Bunca kanıta, tutanaklara, olası zanlılara, görgü tanığı ifadelerine rağmen, o geceden beri ateş eden kişinin kimliğini bulmaya bir adım bile yaklaşabilmiş değilim. Open Subtitles بالرغم من كل هذه الأدلة تقارير مسرح الجريمة المشتبه فيهم المحتملين ، روايات الشهود أنا لم أقترب إلى هوية مطلق النار من ليلة حدوثها
    Dün geceden beri 14 saatlik vardiyasında. Open Subtitles كانت في نوبة عمل إستمرت لـ 14 ساعة من الليلة السابقة.
    Kapı dün geceden beri açılmadı. Open Subtitles من مكان مثل هذا الباب لم يفتح منذ الليله الماضيه
    Dün geceden beri çok durgunuz, ve sayımız azaldı. Open Subtitles لقد كنّا على متن الطائرات حتى ليلة أمس , ونحن مفاقون عددا.
    Dün geceden beri telefon başındayım. Open Subtitles لقد كنت على الهاتف منذ منتصف الليل البارحة
    Galiba hep oradaydı, içimde derinlerde bir yerde. O geceden beri. Open Subtitles أعتقد أنّه كان هناك دوماً، في الداخل بعمق، منذ تلك الليلة.
    Dün geceden beri tek kelime etmedin. Open Subtitles لم تقولي كلمة واحدة لي منذ الأمس.
    Ama geçen geceden beri düşünebildiğim tek şey bu. Open Subtitles لكن منذ الليلِ الآخرِ، جحيم، ذلك كُلّ أعتقد حول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus