"geleceğinin" - Traduction Turc en Arabe

    • مستقبلك
        
    • لمستقبل
        
    • مستقبل
        
    • مستقبله
        
    • لمستقبلك
        
    • المستقبلي
        
    • ومستقبلك
        
    Hayatında ne yapmaya karar verirsen ver, geleceğinin çok parlak olacağını biliyorum. Open Subtitles مهما قررتم أن تفعل مع حياتك... ... ل تعرف مستقبلك ستكون مضيئة.
    geleceğinin ve geçmişinin her anını zihnin kuruyor. Open Subtitles يقوم عقلك بخلق كل لحظة من مستقبلك وكل لحظة من ماضيك
    Rus demokrasisinin geleceğinin ölüm kalım savaşını söz veren bir devrim. Open Subtitles فأنه سيصبح كفاح حياة او موت لمستقبل الديمقراطية الروسية
    Tıp biliminin geleceğinin anahtarı sizde olabilir. Open Subtitles و ربما تحملين أيضا المفتاح لمستقبل العلوم الطبية
    Senin ve kız arkadaşının geleceğinin elinizden alındığını düşünüyorsun ha? Open Subtitles أتظن أنك وصديقتك كان أمامكما مستقبل مشرق سلب منكما؟ هراء.
    Crow'u öldürürken o onunla. Artık onun geleceğinin bir parçası. Open Subtitles يا جوردن، ستكون معه في الغرفة عندما سيقتل كرو انها جزء من مستقبله
    Yeni babaların bütün geleceğinin üstünü renkli kalemlerle çizdi.. Open Subtitles والداك الجدد قد خططوا بالفعل. لمستقبلك بأكمله مع علامات ورموز ملونة.
    Amerika Birleşik Devletleri'nin geleceğinin başkanının psikopat bir Daisy Mae tarafından bir sunak taşı üstüne bırakılmasına izin vermeyeceğim! Open Subtitles أنا لن أسمح. بأن يصبح رئيس الولايات المتحدة المستقبلي... عرضة للإذلال بسبب فتاة معقدة حقيرة.
    Geçmişinle geleceğinin arasındaki bir eşik. Open Subtitles إنّه العتبة الرابضة بين ماضيك ومستقبلك.
    Sen, geleceğinin doğru çıkmasından endişeleniyorsun. Ben ise çıkmamasından. Open Subtitles أنت قلق من تحقق مستقبلك أنا قلق من ألّا يتحقق مستقبلي
    Bence kendi geleceğinin böyle olmasından korkuyorsun. Open Subtitles اعتقد بأنك قلق بأنك رأيت لمحة من مستقبلك
    Bu işten sonra bir anda ulusal kahraman olacaksın. Tom, siyasi geleceğinin önü açık. Ve benim gibi güçlü bir destekçin var. Open Subtitles مستقبلك السياسي مفتوح على مصراعيه وسأدعمك بقوة.
    Bu demek ki senin notlarının ve bütün geleceğinin bir parçasıyım ben. Open Subtitles هذا يعني علاماتك, مستقبلك كله أنا جزء من هذا
    Senin zamanına geldiğimde, geleceğinin oluşmasına etki ettim. Open Subtitles اللحظة التي اتيت فيها الى خطّكم الزمني انا، في الحقيقة، صنعت مستقبلك
    Ekosistemleri kurtarmak Afrika'nın vahşi geleceğinin anahtarı. Open Subtitles إنقاذ النظام البيئي هو المفتاح لمستقبل أفريقيا البرية.
    Ama Arrakis'in geleceğinin her bir hikâyesi burada başlıyor: Paul, tehlikeli ve zorlu bir yolun ardına düşüyor ve yaklaşmakta olan fırtına yüzünden sürekli yok olmanın eşiğinde kalıyor. TED ولكن كل قصة لمستقبل أراكيس تبدأ هنا: حيث يعبر بول طريقًا وعرة ومحفوفة بالمخاطر، ولا غنى عن عبورها، تمتد على حافة وتتآكل باستمرار بفعل عاصفة دانية.
    İster levrekten, ister et sığırından söz ediyor olalım, bunun iyi gıdaların geleceğinin tarifi olduğunu söyleyebilirsiniz. TED ويمكنك القول عنها أنها وصفة لمستقبل الطعام الصحي . سواء كنا نتحدث عن سمك " الباس " أو لحم الماشية
    Ben, Bayram Han, Babür Hanedanlığı'nın sadık hizmetkârı sana bir kez daha Babür halkının geleceğinin ellerinin arasında olduğunu hatırlatıyorum. Open Subtitles أنا بيرم خان الخادم الوفي لحكومة المغول اليوم أذكرك مرة أخرى أن مستقبل المغول في يديك أنت يا جلال الدين
    Bu sebeplerden ötürü insan geleceğinin korunması şu an yüz yüze olduğumuz en önemli sorunlar arasında. TED ولهذه الأسباب، أعتقد أن حماية مستقبل البشريّة هو واحد من المشاكل الهامّة التي نواجهها حالياً.
    Her sabah, "bugün o gün mü" diye; bugün, geleceğinin sonunda yakasına yapışacağı gün mü diye merak içinde uyanıyor. Open Subtitles كل يوم يستيقظمتسائلاًإن كاناليومهواليوم .. إن كان اليوم هو اليوم الذي سيلتقي فيه مع مستقبله
    Bu senin geleceğinin anahtarı. Open Subtitles هذا هو المفتاح لمستقبلك
    Düşünsene, "Tabitha Cook, Amerika'nın geleceğinin sesi." Open Subtitles فقط تصوري ذلك (تابيثا كوك) صوت أمريكا المستقبلي
    Geçmişinin bir parçası geleceğinin de. Open Subtitles انها جزء من ماضيك ومستقبلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus