"gelişiyor" - Traduction Turc en Arabe

    • يتطور
        
    • تتطور
        
    • تتحسن
        
    • يتحسّن
        
    • تزدهر
        
    • ينمو
        
    • يزدهر
        
    • تنمو
        
    • تقدُمٍ
        
    Ve bu şey kafamın içinde dolanıyor ve gittikçe gelişiyor. Open Subtitles حسنا، لقد عدت. وهذا الشيء يدور في رأسي، أنه يتطور.
    Fakat yaşam boyu bu nasıl gelişiyor henüz bilmiyorum. TED ولكن أنا لا أعرف حتى الآن كيف يتطور هذا على مدى العمر.
    Ve bu kusursuz bir origami gibi hücreler gelişiyor dört hafta boyunca saniyede bir milyon hücre ile, kendi kendine katlanıyor. TED وكالسحر تماماً تتطور الخلايا بمعدل مليون خلية كل ثانية لمدة اربع اسابيع وتقوم برصف نفسها
    Teknik yetenekler dünya çapında gelişiyor ve bireyler ve küçük grupların kendi avantajları var. TED تتطور القدرة التقنية في جميع أنحاء العالم، ويتمتع الأفراد والمجموعات الصغيرة بالأفضلية.
    Oldukça heyacan verici olan şu ki, karmaşık sorunlara özgün çözümler bulabilme yeteneğimiz büyük ölçüde bir gecelik uykuyla gelişiyor. TED ما اتضح أنه أكثر إثارة هو أن قدرتنا على الوصول إلى حلول جديدة للمشاكل المعقدة تتحسن بشكل هائل بعد النوم لليلة.
    Takım olarak çalıştıkça tepki süresi gelişiyor. Open Subtitles ما إن يبدآا بالعمل كفريق، يتحسّن زمن اﻹستجابة.
    GF: Şefkati, her bir vatandaşımıza saygı olarak tanımlarız, böylece onların insan potansiyeli parlıyor, gelişiyor. TED فرنك غيني: نعرّف التعاطف كاحترام لكل واحد من مواطنينا بحيث تزدهر إمكاناتهم البشرية.
    Bilgiye sahibiz, ve gezegeni kavrayışımız her geçen gün gelişiyor. TED لدينا المعرفة، وفهمنا لكوكبنا يتطور كل يوم.
    Fakat dikkatli olmalıyız çünkü sıtma -- yani parazit gelişiyor ve sivrisinekler de gelişiyor. TED و لكن يجب علينا أن نكون حذرين من الملاريا لأن الطفيليات تتطور, والبعوض يتطور كذلك
    Açıkçası sadece şans değilmiş. Bu ülke gelişiyor. Open Subtitles من الواضح أن الحظ ليس السبب ، هذا البلد يتطور
    Rapor edilen ölümünüz için yapılan resmi soruşturma sürecinde bu durum beklenmedik bir şekilde gelişiyor Ajan Mulder. Open Subtitles هذا الوضع يتطور بشكل غير متوقع.. خلال تحقيق رسمي لموتك المسجل, أيها العميل مولدر.
    Hem de gece yarısı, çok etkileyici. Bu katil gelişiyor. Open Subtitles فى الليل، لا شىء اقل - هذا الجانى يتطور -
    Belki de bana öyle geliyordur ama aramızda bir dostluk gelişiyor sanki. Open Subtitles قد يكون هذا شعوري وحدي.. ولكني أشعر بالألفة تتطور بيننا
    Sinyal örneği bilgidir. Kendi üstünde gelişiyor. Open Subtitles هذه الاشاره النموذجيه تتعلم إنها تتطور تدريجيا من تلقاء نفسها
    İnsanlık gelişiyor. Kutsal yazıtların da onunla birlikte gelişmesi gerek. Open Subtitles البشريه تتطور ،، الكتابات المقدسة يفترضُ أن تتطور معهُ
    Düşünmenin diğer yolu, çoğu şey gelişiyor. TED الطريقة الأخرى للتفكير هي، معظم الأشياء تتحسن.
    Sen nasılsın? - Japoncam gelişiyor. İngilizceye başladık. Open Subtitles لغتي اليابانية تتحسن لقد بدأنا الكلام بالانجليزية
    Kalp atışları stabil. Kan akışı gelişiyor. Open Subtitles ‫دقّات القلب ثابتة ‫وتدفق الدم يتحسّن
    Mikroplar Jüpiter'in uydusu Europa üzerinde gelişiyor olabilir ve sıvı haldeki okyanus belki de buzlu kabuğun altında uzanıyordur. TED ويمكن أن تزدهر الجراثيم في قمر المشتري يوروبا، إذ ربّما تقع محيطات من الماء السائل تحت قشرة جليديّة.
    Hücreleriniz yenileniyor; saçlarınız, tırnaklarınız, her şey yaşamınız içinde gelişiyor. TED تتجدد خلايا جسمك وشعرك وأظافرك، كل شيء ينمو طيلة حياتنك.
    Türlerimiz gelişiyor. Open Subtitles يزدهر نوعنا لأنَّ كُل واحد منا يشعرُ بأنَّه مُسيَّر
    Bu yumurta keselerinde tohumlar gelişiyor üstün bir örümcek ırkı. Open Subtitles داخل اكياس البيض هذة تنمو بذور عرق وافر من العناكب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus