"gelişme" - Traduction Turc en Arabe

    • تقدم
        
    • تطورات
        
    • تحسن
        
    • أخبار
        
    • تقدّم
        
    • مستجدات
        
    • التطورات
        
    • التقدم
        
    • تقدماً
        
    • التطور
        
    • تطوير
        
    • تطوّر
        
    • تقدما
        
    • تطوّرات
        
    • تحديث
        
    Brezilya GSYİH'nin sosyal gelişme yönünde ilerlemesinde oldukça iyi bir iş başarıyor. TED البرازيل بعقلانية تقوم بعمل جيد بتحويلها الإنتاج الإجمالي المحلي إلي تقدم اجتماعي.
    Bu yüzden, bizim tüm bilgilerimizi birleştirme çabalarımız, bu tür bir bilimsel gelişme açısından önemli bir esas teşkil etmektedir. Open Subtitles لذلك هذه الفكرة هى هدفنا لنوحِّد فهمنا ليكون متأصل وجوهرى إلى الطريق الكامل الذى فيه هذا النوع من تقدم العلم
    Saatler 8 oldu ve henüz olayla ilgili bir gelişme yok. Open Subtitles إنها الثامنة تقريباً الآن ولا توجد ثمّة تطورات جديدة في القضية
    Bu inanılmaz bir gelişme, kadın başına yedi çocuk sayısından, dört ve beş çocuk seviyesine kadar düşmüşler. TED إنه تحسن مدهش، من سبعة أطفال لكل امرأة، انتقلوا نزولاً على طول الطريق إلى ما بين أربعة وخمسة.
    Biraz dinlenseniz iyi olur. Eğer bir gelişme olursa sizi uyandırırız. Open Subtitles . من الأفضل أن ترتاحي . سنقوم بأيقاظك إذا هناك أخبار
    Değnekte gelişme gösterirsen ileride Tatar okunu konuşuruz. Open Subtitles الآن أريني الشيئ الجيّد ، تقدّم ثابت بتلك العصا وأثناء التدريب سنناقش أمر القوس والسهام
    Selam. Bir gelişme var mı diye merak ettim de. Open Subtitles مرحباً، كنت أتساءل فقط إذا كان هناك أي مستجدات ؟
    Neden teknolojideki her gelişme... eninde sonunda şiddet ya da öfke için kullanılıyor? Open Subtitles لماذا ينتهي المطاف بإستخدام كل تقدم في التقنية في الغضب أو العنف ؟
    KaçırıIma davasıyla ilgili herhangi bir gelişme var mı diye aradılar. Open Subtitles لدي مكالمة بالداخل لمعرفة هل عناك أي تقدم في قضية الاختطاف
    Son günlerde sana ne oldu bilmiyorum ama gelişme gösteriyorsun, rahibe. Open Subtitles لا أعلم ماذا حلَّ بكِ مؤخراً يا أختاه ولكنه تقدم واضح
    Neden teknolojideki her gelişme eninde sonunda şiddet ya da öfke için kullanılıyor? Open Subtitles لماذا ينتهي المطاف بإستخدام كل تقدم في التقنية في الغضب أو العنف ؟
    Ve öz farkındalıklarında büyük gelişme gösteren kişilerle derinlemesine düzinelerce görüşme yaptık. TED وقد أجرينا عشرات المقابلات الشاملة مع أشخاص كانوا قد أحرزوا تطورات مفاجئة بما يخص وعيهم الذاتي.
    Eğer bize yeni katıldıysanız... nişancı olayında çok huzur kaçırıcı bir gelişme oldu. Open Subtitles ولمن إنضم إلينا حديثا * كانت هناك تطورات مضطربة في * قضية القناص
    Bağlantı durumu büyük gelişme gösterdi, fakat bazı engeller duruyor. TED لقد تحسن وضع الاتصال إلى حد كبير، ولكن لا تزال هناك بعض الحواجز.
    Olağanüstü hâl yok, manşetler yok, sıcak gelişme yok. TED فلا اجتماعات طوارئ ولا عناوين صحف ولا أخبار عاجلة.
    Neden herhangi bir gelişme kaydedilmedi? Open Subtitles لماذا لا تحرزون أي تقدّم في أية قضية يكون الجيش الجمهوري طرفاً فيها؟
    J.J. sizinle kalacak. gelişme olunca ararız. Open Subtitles جي جي ستبقى هنا معكم سنتصل بحال حصول مستجدات
    Bahsetmiş olduğun her insancıl gelişme düşünürlerden çıkmıştır, onlar bazı uygulamaların savunulamayacağı konusunda sebepler göstermiştir. TED كُل التطورات الإنسانية التي ذكرتها نَشئت مِن خِلال مُفكرين أعطوا أسبابهم للإجابة عدم قابلية بعض الممارسات للتغير
    Hangi eli kulağında gelişme Pantheon'un dengi olacak? TED ما التقدم الوشيك الذي سيكون معادلاً للبانثيون؟
    EM: Birçok belirgin gelişme kaydettik, aracın gövdesinde, motorlarda, elektronik ve fırlat operasyonu teknolojilerinde. TED أ م: حسناً، لقد حققنا تقدماً ضخماً في تقنية هياكل الصواريخ ومحركاتها وإلكترونياتها وعملية إطلاقها.
    gelişme, 4 saatik katliamı değerlendirmek için fazlasıyla iddialı bir fikir. Open Subtitles التطور قد يكون فكرة كبيرة لما يعادل اربع ساعات من المجزرة
    Ama siz yolsuzlukların ortaya çıkardığı problemlerle ilgilenmezseniz, bunu kim yapacak. Siz, kalkınma ve gelişme için TED لكن لو انكم لم تا خذوا مشا كل ا لفساد بعين الاعتبار خلال تفكيركم ، من سيفعل ؟ ابقوا بعيدين عن تطوير
    Şimdi, işte pek çok insanın duymadığı, heyecan verici bir gelişme. TED الآن، ها هو تطوّر مثير للغاية ربما لم يسمع الكثيرون منكم عنه.
    Bu iki yıl içinde herhangi bir gelişme kaydettiğinizi düşünüyor musunuz? Open Subtitles وفي العامين اللذين قضيتهما هنا ، هل تشعر بأنك قد حققت تقدما ؟
    Hikayede bir gelişme olmazsa olaya tam olarak hakimiz bence. Open Subtitles ما لم تحدث تطوّرات سنركّز على الأساسيّات
    Size bir gelişme daha: Anımsayacaksınız, sizlere Quadra Algılayıcı diye bir cihaz göstermiştim. TED تحديث اخر: لعلكم تذكرون عندما عرفتكم على متعقب كوادرو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus