"gelmedik" - Traduction Turc en Arabe

    • لسنا
        
    • نأتي
        
    • وصلنا
        
    • نصل
        
    • نأت
        
    • نأتِ
        
    • أتينا
        
    • نأتى
        
    • جئنا
        
    • أوصلنا
        
    • نجيء
        
    • مجيئنا
        
    • قدومنا
        
    • لم نحضر
        
    • ليس سبب
        
    Yemek yemeye gelmedik ve bu kulaklık sohbet amaçlı kullanılmaz. Open Subtitles نحن لسنا هنا لأجل الغذاء. وهذه الاذان ليست للمحادثة الشخصية.
    Ama tabi ki burada hikayeler anlatmak için gelmedik, değil mi? TED ولكننا لسنا هنا لنروي القصص، أليس كذلك؟
    Buraya onlar için savaşmaya gelmedik! Eve gidiyoruz! İngilizler çok fazla. Open Subtitles لم نأتي هنا لنقاتل لأجلهم البيت ، إن الإنجليز كثيرون جدا
    Millet geldik! Biri arkadaki uyuyan güzeli uyandırsın artık. gelmedik mi daha? Open Subtitles يا رفاق لقد وصلنا يوقظ أحدكم الأمير النائمة في الخلف هل وصلنا؟
    Bu, bu şey bile ... Daha en iyi kısma gelmedik. Open Subtitles ذلك ليس ذلك ليس حتى لمك نصل حتى إلى الجزء الجيد
    - Buraya bir arazi almaya gelmedik. Buraya bir demeç vermeye geldik.. Open Subtitles لم نأت إلى هنا لنستولي على عقار أتينا إلى هنا لنقدم تصريحاً
    Biz buraya basit şeyler için gelmedik. Viko, buraya tüm zamanların vurgununa geldik. Open Subtitles لسنا هنا لرؤية المكان نحن هنا من أجل صفقة العمر
    Buraya resim almaya gelmedik. Open Subtitles نحن لسنا هنا من اجل الفن فقط خذينا الى السفارة
    Ama bu akşam buraya birlikte gelmedik. Onu sıkmak istemiyorum. Open Subtitles لكننا لسنا معا هنا الليلة أنا لا أريد أن أضغط عليه
    Buraya hak vermeye gelmedik. Buraya eğitim vermeye geldik. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنكون عادلين نحن هنا للتعليم
    Dertlerini anlıyorum ve üzgünüm. Ama buraya bunun için gelmedik. Open Subtitles أنا أدرك مدى مشاكلك,وأنا أسف لهذا, لاكننا لسنا هنا لمناقشة ذلك
    Buraya kazanmak için gelmedik. Büyük bir şovda çalmak için geldik Open Subtitles نحن لم نأتي هنا للربح جئنا هنا للعب معرض عظيم واحد
    Her neyse, bu kadar yoldan sadece yahni için gelmedik. Open Subtitles المهم , لم نأتي حقيقة الى هنا من أجل الشوربة
    - Buraya insanlara karşı hoş olmak için gelmedik. Open Subtitles مع هؤلاء الناسِ نحن لَم نأتي إلى الهند لنكون لطفاء
    gelmedik mi? Open Subtitles لنبدأ من المتنزه هل وصلنا هناك؟ هل وصلنا هناك؟
    Biz çok uzaktan erişimi tamamen kaybetmek için gelmedik. Open Subtitles لقد وصلنا إلى حد بعيد حتى نفقد السيطرة على الأمر بالكامل
    19 saatlik yolculuğun ilk 15 dakikasından itibaren doğanın değişmez kanunları size şu soruyu dikte ettirir: "gelmedik mi hala?" TED وبعد 15 دقيقة من بدء رحلة الـ 19 ساعة، بسبب طبيعتنا البشرية يسألني أطفالي: "هل وصلنا بعد؟!"
    İlk 11'imiz yok. Daha o aşamaya gelmedik. Open Subtitles ليس لدينا فريق رئيسى لم نصل أبدا لهذه المرحله
    Oradaki doktorlar seni kimsenin görmesini istemiyormuş, biz de gelmedik. Open Subtitles لم يوافق الأطباء هناك أن يراك أحد لذلك لم نأت لرؤيتك
    Baba, dünyanın öbür ucuna Americatown'da yemek için gelmedik. Open Subtitles أبي ، لم نأتِ للنصف الآخر من العالم لتناول الطعام الامريكي
    Sana gelmedik, Gordon Paşa, ağlayıp sızlayarak... Open Subtitles اننا لا نأتى اليك جوردون باشا بالصراخ و العويل
    Hala gelmedik mi? Open Subtitles أوصلنا بعد؟
    Pekala, bütün bu yolu bir hiç uğruna gelmedik. Open Subtitles حسنا، لم نجيء كلّ هذا الطريق بدون مقابل.
    Boşu boşuna gelmedik. Open Subtitles لم يذهب مجيئنا إلي هنا بلا فائدة.
    İyi vakit geçireceğimize eminim. Ama biz, bunun için gelmedik. Open Subtitles أنا متاكد اننا سنحظى بوقت طيب لكن هذا ليس سبب قدومنا إلى هنا
    Nasıl göründüğüm önemli değil. Buraya, onların onayını almaya gelmedik. Open Subtitles حسناً, لا يهم كيف يبدوا شكلي نحن لم نحضر هنا لنربح الموافقة منهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus