"genel anlamda" - Traduction Turc en Arabe

    • بشكل عام
        
    • عامةً
        
    • بشكلٍ عام
        
    • بوجه عام
        
    • بصفة عامة
        
    Bir çocuğun beyninde, genel anlamda hareket davranış becerilerinin edinimi yoluyla oluşan değişiklikleri düşünün. TED فكّروا في التغييرات التي تحدث في دماغ طفل خلال فترة الحصول على قدرات الحركة بشكل عام.
    Ama aslına bakarsan genel anlamda bu geceyi iple çekmiyordum ama tüm hayatım boyunca yalnız kalabilirim düşüncesi annemi de beni de korkutuyor. Open Subtitles و في الحقيقة أنا لست متحمسة حول الليلة بشكل عام لكن فكرة البقاء وحيدة ما تبقى من حياتي تخيف أمي و تخيفني على حدٍ سواء
    genel anlamda doğru iz üzerindesin. Open Subtitles أعني، أنكِ في الطريق الصحيح بشكل عام ولكن بشكل دقيق فأنتِ بعيدة قليلاً
    Sahsen ilk tercihim olmaz ama genel anlamda açigim. Open Subtitles وهي ليست من الأشياء التي أسرع بالموافقة عليها.. لكن عامةً ليبقى الموضوع قائماً للنقاش..
    Ben hasta deyimini genel anlamda kullanıyordum. Open Subtitles لقد كنت أستخدم المصطلح بشكلٍ عام
    Birkaç yıl yanımızdaydı. genel anlamda babalık karmaşık bir şey. Open Subtitles كان لدي لبضع سنوات وأظن أن الأبوة بوجه عام
    genel anlamda seviştik. Open Subtitles نحن بصفة عامة مارس الجنس
    Bu büroya ve genel anlamda hukuki otoriteye açıkça bir saygısızlık. Open Subtitles هذا ازدراء صارخ للمكتب و لسلطة القانون بشكل عام
    Kadın ne reytingleri, ne rekabeti, ne şirket çıkarlarını, ...ne de, genel anlamda söylersek, sonuçları önemsiyor. Open Subtitles إنها لاتبالي بمعدلات المشاهدة, أو المنافسين, علاقات الشركات و, بشكل عام, لاتبالي بالعواقب.
    Değişen diğer bir şey ise... reklam kuşaklarının aşırılığı, genel anlamda reklamların hepsi. Open Subtitles الشيء الآخر الذي تغير كيف اصبحت الاعلانات التجارية قاسية الاعلانات بشكل عام
    Geriye dönmeleri, anıları unutturacak yani genel anlamda daha iyi kararlar vermemi sağlayacak bir şeyler. Open Subtitles ليوقف أسترجاع الأحداث أو الذكريات أو كما تعلم ربما فقط بشكل عام تساعدني لأتخاذ قرار أفضل
    Daha iyisini hak ettiğimi söyledin ya hani? genel anlamda dedin, değil mi? Open Subtitles ذاك الأمر عندما قلتِ قبلاً اني أستحق الأفضل , قصدتي بشكل عام صحيح ؟
    - Hiç. Daha iyisini hak ettiğimi söyledin ya hani? genel anlamda dedin, değil mi? Open Subtitles ذاك الأمر عندما قلتِ قبلاً اني أستحق الأفضل , قصدتي بشكل عام صحيح ؟
    Beyin egzersizleri genel anlamda yürütücü işlevi geliştirmeyecek çünkü bu, beynimizi gerçek hayatta kullandığımız örneklerinin dışında dar ölçekte eğitmek demek. TED تدريب العقل لن يحسّن من الوظيفة التنفيذية بشكل عام لأن التدرب عليها يكون بشكل محدود، خارج نطاق العالم الواقعي الذي تستعمل فيه تلك الوظيفة.
    Şahsen ilk tercihim olmaz ama genel anlamda açığım. Open Subtitles وهي ليست من الأشياء التي أسرع بالموافقة عليها.. لكن عامةً ليبقى الموضوع قائماً للنقاش..
    Romantik aşk gibi değil daha genel anlamda. Open Subtitles ليس الحب الرومانسي، ولكن أعتقد الحب عامةً.
    "genel anlamda hayatınızdan memnun musunuz?" Open Subtitles "هل أنت راض عامةً عن حياتك؟" ليس هذا موجوداً
    Birinin geçmişini genel anlamda daha kolay bağışlar. Open Subtitles أكثر تسامحًا لماضيّ المرء بشكلٍ عام.
    Kronik myelositer lösemi gibi hastalıklarda küçük başarılarımız var, bir hapla insanları %100 remisyona (iyileşme dönemi) sokabiliyoruz. Ama genel anlamda, kanser karşısında bir başarı kazanmış değiliz. TED لقد حققنا انتصارات بسيطة في أمراض مثل ابيضاض الدم النقوي المزمن حيث لدينا ذلك القرص الذي بإمكانه اخفاء السرطان لدى 100% من المرضى ولكننا لم نصنع اختلافاً في حربنا على السرطان بشكلٍ عام
    Ona sert çıkışmadım. genel anlamda çok sert olmama rağmen. Open Subtitles لم أقسُ عليها رغم أنّي قاسٍ جدًا بوجه عام.
    Ona sert çıkışmadım. genel anlamda çok sert olmama rağmen. Open Subtitles لم أقسُ عليها رغم أنّي قاسٍ جدًا بوجه عام.
    Sen, ben, genel anlamda insanlar. Open Subtitles "حسناً، أنا و أنتِ، الناسُ بصفة عامة".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus