"gerçekleşiyor" - Traduction Turc en Arabe

    • يحدث
        
    • تتحقق
        
    • تحدث
        
    • يتحقق
        
    • الأفطورة
        
    • بدأ بالحصول
        
    • بن أشياء مدهشة
        
    Benzer gelişmeler enerji alanında da gerçekleşiyor, yenilenebilir enerji de dahil. TED وتقدم مشابه يحدث في مجال الطاقة بما في ذلك الطاقة المتجددة.
    Ve sonra, kutlamalar için bir gece önce şehir merkezinde toplanmaya başlayan insanları göreceksiniz, tam da burada gerçekleşiyor. TED ثم نشاهد ان الناس تبدأ في التجمع في وسط المدينة لتحتفل بالليلة السابقة، وهو ما يحدث هنا.
    Hıristiyanlar' ın "İkinci Gelen" zamanı artık çok yakın. Kehanet yavaş yavaş gerçekleşiyor. Open Subtitles ساعة البعث الثانى للمسيح قد أقتربت النبوءات تتحقق واحده بعد الأخرى
    Hey, tüm düşlerin gerçekleşiyor. Şimdiden sana aşk mektupları yazıyor. Open Subtitles أحلامك كلها تتحقق إنه يكتب لكِ خطابات غرامية بالفعل
    Dünyada büyük değişiklikler gerçekleşiyor, ama bunlar Afrikaya yardımcı olmuyor. TED تغيرات كبيرة تحدث في العالم. و لكنها لا تشمل إفريقيا.
    Bir kaşık dolusu kocaman bir "rüya gerçekleşiyor" payına ne dersin? Open Subtitles على رسم البسمــة على مُحيـاي مــا رأيك بملعقة مملوؤة بـهذا الـ "حلــم يتحقق" ، بحجم كبيــر ؟
    Bu saniyede 160 kez gerçekleşiyor, ve eğer bu süreçte herhangi birşey başarısızlığa uğrarsa, Rezero anında yere düşer. TED يحدث هذا 160 مرة في الثانية، وإن فشل أي شيء في هذه العملية، ريزيرو سيسقط فورا على الأرض.
    Bu geçiş gerçekleşiyor. Hepimiz bunu hissedebiliyoruz. TED أن إنتقالاً يحدث. جميعنا يمكننا الشعور به.
    Yapay zekâ geliştikçe deniz seviyesi yükseliyor yani bu görev alanında bir tür küresel ısınma gerçekleşiyor. TED مستوى البحر يرتفع والذكاء الاصطناعي يتطور، لهذا يوجد نوع من الاحتباس الحراري يحدث هنا على مخطط تضاريس المهام.
    Bu delme olduktan sonra bir dakikada her 100’de 4’ün içinde gerçekleşiyor. TED هذا يحدث بعد الثقب في غضون 100 جزء من الثانية
    Burada gördüğünüz her şey derin öğrenme ile gerçekleşiyor. TED كل ما رأيتموه هناك كان يحدث بالتعلم العميق
    İklim değişikliğinin tüm kötü yanları gerçekleşiyor. Open Subtitles كل الأشياء السيئة المتعلقة بتغير المناخ تتحقق
    Kaç tane mum kutusu bilmiyorum ama mucizen gerçekleşiyor. Open Subtitles لا أعرف كم عدد صناديق الشموع التي أضأت ولكن معجزتك تتحقق
    Ama eğitimciler gelişme zihniyetinin olduğu, "henüz"e dayalı sınıflar oluşturduklarında eşitlik gerçekleşiyor. TED و لكن عندما يخلق المعلمون صفوفا للنضوج العقلي غارقة في "ليس بعد"، المساواة تتحقق.
    Durun, dilek gerçekleşiyor! Open Subtitles لحظة - الامنية أصبحت حقيقة الامنية تتحقق يا للهول
    Dinle, bu geleceği görüşler gerçekleşiyor. Open Subtitles اسمع , هذه الومضات المستقبليه تتحقق
    İkinci fazın sonunda genelde üç gün içinde ölüm gerçekleşiyor. Open Subtitles عندما تحدث المرحله الثانيه يكون الموت فى يومان او ثلاثه.
    Aynı süreç bugün de gerçekleşiyor 7,000 ışık yılı uzaklığındaki, Kartal Nebula'sında. Open Subtitles تحدث ذات العملية الآن على بُعد 7000 سنة ضوئية، في سديم النسر
    Yani aynı türde bir süreç, protein olmadan, borularının içinde gerçekleşiyor. TED إذاً نفس نوع العملية، بدون البروتينات، تحدث داخل أنابيبهم. لم يكونوا يعلمون ذلك.
    Sonunda bir dileğim gerçekleşiyor, ve ben bunu mu diledim? Open Subtitles اخيرا اتمتى شيء يتحقق وانا اتمنى هذا؟
    Buna rağmen imkansız gerçekleşiyor. TED و لكن ، المستحيل يتحقق.
    Ama bu herhangi bir yerde gerçekleşiyor mu? TED * و لكن هل يتحقق ذلك في اي مكان؟
    Sonra da misel'i bu parçacıklardan yetiştiriyorsunuz, bütün sihir burada gerçekleşiyor, çünkü organizmalar işlem süresince bütün işi yapıyor, ekipman değil. TED من ثم تنمو الأفطورة من خلال هذه الجزيئات ، وعندها يحدث السحر، لأن الجسم هو الذي يقوم بالعمل في هذه العملية، لا المعدات.
    Max, baksana. Geleceğimiz gerçekleşiyor. Open Subtitles أنظري (ماكس) المستقبل بدأ بالحصول مسبقاً.
    Görüyormusun mucizeler nasıl da gerçekleşiyor.. Open Subtitles أترى يا بن أشياء مدهشة قد تأتي من الآن فصاعداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus