"gerçekleştiği" - Traduction Turc en Arabe

    • تتحقق
        
    • المكان الذي
        
    • موقع الحدث في هذا اليوم
        
    • حيث تتم جميع
        
    • تقع في القبو
        
    • حيث حدثت
        
    Düşüncelerinizin anında gerçekleştiği bir çevrede yaşamak istemezdiniz! Open Subtitles إنك لا تود أن تكون في محيط حيث تتحقق أفكارك على الحارك
    Bu gece hayallerinin gerçekleştiği gece olabilirdi. Open Subtitles رأيت, الليلة كانت ممكن أن تكون الليلة التي تتحقق فيها كل أحلامك
    Michael J'in Lokantası, hayallerin gerçekleştiği yer. Open Subtitles مايكل جيه مطعم صغير، الذي تتحقق فيه الأحلام.
    Bu konuda çalıştım çünkü bunu anlamanın çoğu biyoluminesensin gerçekleştiği okyanuslardaki yaşamı anlamada önemli olduğunu düşünüyorum. TED لقد درستها لاني اظن ان فهم هذه الظاهرة هو بحد ذاته فهم للمحيط باكمله المكان الذي تحدث فيه ظاهرة الضوء الحيوي
    Umutların gerçekleştiği Open Subtitles نحن في موقع الحدث في هذا اليوم التاريخي
    Burası tüm karar verme süreçlerinizin gerçekleştiği yerdir. TED هنا حيث تتم جميع عمليات اتخاذ القرارات.
    Mektubunuzda en çok doğaüstü olayın gerçekleştiği odaların çatı katında olduğundan bahsetmiştiniz. Open Subtitles في رسالتك ذكرت أن الغرف التي حصلت فيها الحوادث الغريبة تقع في القبو هل أستطيع الحصول هل أحد هذه الغرف؟
    Öyleyse tecavüzlerin gerçekleştiği Prospect Park bölgesinde faaliyet gösteren haşere ilaçlama servislerini kontrol etmişsindir. Open Subtitles لذلك تفحصت شركات السيطرة على الأوبئة التي عملت في منطقة " بروسبيكت بارك " حيث حدثت الاغتصابات
    Hayallerimin gerçekleştiği anda yanımda olmasını istediğim kişi, sensin... ve eğer gerçekleşmeyecekseler de yanımda olmasını istediğim kişi yine sensin. Open Subtitles وأنتِ التي أريدها بجانبي عندما لا تتحقق طالما أنتِ معي... لا شيء آخر يهمني
    Dr King ile Bay Mandela'nın hayallerinin gerçekleştiği inanılmaz bir devirdeyiz. Open Subtitles نحن نعيش في عصر مجنون حيث أحلام الناشط الحقوقي " كينج " و " مانديلا " تتحقق
    "...hayallerin gerçekleştiği, çok uzaklardaki" "bulutların üzerinde" "uyanacağım." Open Subtitles -حسناً واستيقظ حيث الغيوم البعيدة والأحلام تتحقق
    Ayrıca, deniyor ki, her dileğin gerçekleştiği bir yermiş. Open Subtitles ويقال : "حتى تكون مكاناً "لأي أمنية يمكنها أن تتحقق
    Hollywood hayallerin gerçekleştiği sihirli bir dünya. Open Subtitles هوليود مدينة سحرية حيث تتحقق الأحلام
    New York gerçekten hayallerin gerçekleştiği yer. Open Subtitles نيويورك هي حقاً حيث الأحلام تتحقق
    Hayallerin gerçekleştiği bir dünya. Open Subtitles عالم حيث يمكن أن تتحقق الأحلام.
    Hayat, ufak bir şarkı mırıldanıp sıkıcı hayallerinin sihirli bir şekilde gerçekleştiği bir yer değil. Open Subtitles الحياة ليست مجرد موسيقى الرسوم المتحركة حيثيمكنكِأن تغنيأغنيةوأحلامكِالملهمة.. تتحقق بشكل سحري!
    Herkesin arzularının olduğu birkaçının gerçekleştiği bir hapishane. Open Subtitles ...حيث للجميع رغبات قلة منها تتحقق
    - Dostlar! Tüm hayallerinizin gerçekleştiği Shirley Adası'na hoş geldiniz. Open Subtitles (مرحباً بكم في جزيرة (شيرلي حيث تتحقق جميع أحلامكم
    Cypress Creek, hayallerin gerçekleştiği yer. Open Subtitles خليج (سيبريس)، حيث تتحقق الأحلام.
    Burası Alzheimer'ın da gerçekleştiği yerdir. TED والتشابك العصبي هو المكان الذي يبدأ منه مرض ألزهايمر.
    Patlamanın gerçekleştiği bölgeye giderseniz inanılmaz bir manzarayla karşılaşırsınız. TED واذا ذهبت الى المكان الذي حدث فيه التسرب سوف لن تصدق ما تره
    Umutların gerçekleştiği Open Subtitles نحن في موقع الحدث في هذا اليوم التاريخي
    Beynin ön tarafına doğru daha karmaşık düşüncelerin, karar verme işleminin gerçekleştiği -- erişkinlik döneminin sonlarında, en son olgunlaşandır. TED باتجاه مقدمة الدماغ حيث تتم جميع العمليات المعقدة ، واتخاذ القرارات -- وهو آخر جزءٍ ينضج أثناء مرحلة البلوغ.
    Mektubunuzda en çok doğaüstü olayın gerçekleştiği odaların çatı katında olduğundan bahsetmiştiniz. Open Subtitles في رسالتك ذكرت أن الغرف التي حصلت فيها الحوادث الغريبه تقع في القبو هل أستطيع الحصول هل أحد هذه الغرف؟
    Ve son olarak burada son çiftlik var. Dün geceki saldırının gerçekleştiği yer. Open Subtitles ثم الـ (كاستافيت) هنا حيث حدثت سرقة البارحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus