"gerçekten düşünüyor musun" - Traduction Turc en Arabe

    • هل تعتقد حقا
        
    • هل تعتقد حقاً
        
    • هل تعتقدين حقاً
        
    • هل تظن حقاً
        
    • أتعتقد فعلاً
        
    • هل تظنين حقاً
        
    • هل حقا تعتقد
        
    • هل تفكر حقاً
        
    • هل حقاً تفكرين
        
    • عابرين
        
    • أتظن حقاً أن
        
    Üvey babalığa hazır olduğunu gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل تعتقد حقا كنت على استعداد أن تكون زوج الأم؟
    Onu öylece terk edebileceğimi gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن بإمكاني تركه بهذه البساطة؟
    Bunun sonunda merdivenler olduğunu gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً أن هناك أدراج في نهاية هذا الممر؟
    Bu işe karışmış olduğunu gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل تظن حقاً أن لها علاقة بهذا؟
    Jason ve annesi hakkında söylediğin her şey için teşekkür ederim ama gerçekten düşünüyor musun... Open Subtitles أقدر لك كل ما أخبرتني به عن جايسن وأمه لكن أتعتقد فعلاً
    Başarını kabullenebileceğini gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل تظنين حقاً انه بإمكانه أن يتحمل نجاحك؟
    gerçekten düşünüyor musun, küçük arkadaşlarının bir fark yaratacağını burada? Open Subtitles هل حقا تعتقد ان الصناعة مختلفة القليل من الاصدقاء هناك ؟
    Buraya taşınmayı gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل تفكر حقاً بالانتقال إلى هنا؟
    Bu kadar donanıma ihtiyacım olduğunu gerçekten düşünüyor musun ? Open Subtitles هل تعتقد حقا انني احتاج كل هذا العتاد ؟
    Bu kadar donanıma ihtiyacım olduğunu gerçekten düşünüyor musun ? Open Subtitles هل تعتقد حقا انني احتاج كل هذا العتاد ؟
    Bu ağın Toothless'a dayanacağını gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان هذه الشبكة ستمسك توثلس
    Samurayların geleceğini gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن الساموراي سيأتون؟
    Bunu bana itiraf edeceğini gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنه قد تعترف به لي؟
    Doğru seçimin bu olduğunu gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً ان هذا هو الخيار الصحيح؟
    Aradan geçen bunca yıla rağmen, bunun aynı katil olduğunu gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles ،بعد كل هذه السنوات هل تعتقدين حقاً أنه قد يكون القاتل نفسه؟
    Şef HONG'un geleceğini gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل تظن حقاً بأن الرئيس (هونغ) قد يأتي؟
    Erin'la çıkabileceğini gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل تظن حقاً أنك استطعت مواعدة (إيرين)؟
    Frigga'ya değer verdiğimi gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles أتعتقد فعلاً أنني أهتم بأمر (فريغا)؟
    Demek istediğim, belki de ailesi harp zenginidir ama bunu yapabileceğini gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles أعني، أجل، ربما والديها من أثرياء الحرب، ولكن هل تظنين حقاً أنّها قادرة على فعل ذلك؟
    Yaptığımız onca şeyi telafi edebileceğimizi gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل حقا تعتقد أننا نستطيع التخلّص من كل ما فعلنا ؟
    Onunla yaşamayı gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل تفكر حقاً بالعيش معها؟
    Buradan ayrılmayı gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles هل حقاً تفكرين في الإبتعاد عن هنا.
    IŞİD bölgesinde trenle 300 mil gidebileceğimizi gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles انه يمكننا النجاة ل ٣٠٠ ميل على متن القطار عابرين من خلال المقاطعات التي تسيطر عليها داعش هذا انتحار
    - Yapma. Diğer yüzlerce seçenek arasından birinin seninkini seçeceğini gerçekten düşünüyor musun? Open Subtitles أتظن حقاً أن أحدهم سيختارك عوضاً عن المئات من الاختيارات المتاحة لهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus