"gerçekten zor" - Traduction Turc en Arabe

    • من الصعب
        
    • الصعب جدا
        
    • الصعب أن
        
    • الصعب حقا
        
    • صعب حقاً
        
    • صعب للغاية
        
    • صعبة
        
    • هذا صعبٌ حقاً
        
    • إنه صعب
        
    • لمن الصعب
        
    • صعب جداً
        
    Bir koltuğu hayal etmek gerçekten zor, evinizde nasıl görüneceğini. TED انه من الصعب تخيل الاريكة, كيف سوف تبدو في منزلك.
    Tamamen dürüst olmak gerekirse, buraya gelip bunları söylemek benim için gerçekten zor. TED ولأكون كليا صريحا معكم، أنه من الصعب علي أن أقف هنا و أقول
    Fiji müziğini dinlemek benim için gerçekten zor. TED من الصعب جدا بالنسبة لي أن أستمع لموسيقى من فيجي.
    Ancak bizzat yaptığımız bazı şeyleri yapay zekâya aktarmak gerçekten zor. TED لكن هناك أشياء نقوم بها أنا وأنتم بأنفسنا من الصعب أن تُترجم للذكاء الاصطناعي.
    Uzun mesafeli bir ilişki yürütmenin gerçekten zor olduğunu söyle. Open Subtitles قل له أن وجود مسافات طويلة العلاقة من الصعب حقا.
    Tasarımcılar övgüyü hak ediyor, gerçeğe yakın iletişim gerçekten zor. TED حسناً، لإيفاء المصممين حقهم، التواصل الواقعي صعب حقاً.
    Eğer doğru bir şekilde yapılandırılırsa gerçekten zor. Ve ikona betimlemelerini yapılandırmanın teknikleri vardır.. TED إنه صعب للغاية لو أنه مبني بطريقة صحيحة, وهناك تقنيات لبناء الصور الرمزية
    Açikçasi, terapiye bu sekilde, duygusallik yüklü bir sekilde devam etmek gerçekten zor. Open Subtitles وجهة نظري الصريحة, صعبة للغاية لإكمال العلاج بهذه الطريقة من مكان مشحون بالعاطفة
    Sıvı yakıtlara bağımlılığımız, bu salınımları önlemeyi gerçekten zor hale getiriyor. TED يجعل اعتمادنا على الوقود السائل هذه الانبعاثات من الصعب جدًا تجنبها.
    Sadece ben miyim, yoksa köpekleri sahiplerinden ayırmak gerçekten zor mu? Open Subtitles هل انا السبب ام انه من الصعب التمييز بين الكلب ومالكه؟
    Bu, yatırımcıları kötü bir şekilde davranmaya yönelten, haciz krizine neden olan önyargıların üstesinden gelmenin gerçekten zor olduğu anlamına gelir. TED هذا يعني أن التحيز الذي قاد المستثمرين للإخفاق، الذي أدى إلى أزمة الرهن سيبقى من الصعب جدا التغلب عليه.
    Bakın. Bunun sizin için gerçekten zor olduğunu biliyoruz. Open Subtitles انتظروا يجب ان تعرفوا انه من الصعب الصعب جدا علينا
    Gittiğim içim üzgünüm Nick, ama bazı zamanlar tüm olan bitenle yüzleşmesi gerçekten zor oluyor. Open Subtitles انا اسفة لأنني غادرت يا نك و لكن احيانا يصبح من الصعب جدا التعامل مع الوضع بأكمله
    Böyle engelli gibi olmak, uh-- gerçekten zor olmalı, Open Subtitles يبدو أنه من الصعب أن تكوني مقيدة بهذا الشكل
    İlişkiler büyük problemler yüzünden değil de... sadece mesafe yüzünden bitince tamamıyla unutmak gerçekten zor oluyor. Open Subtitles متى تنتهي الأشياء بسبب البعد. وليس بسبب مشكل كبير في العلاقة, من الصعب أن تصبحي منغلقة.
    Amanda, bazen ne istediğini kestirmek gerçekten zor oluyor. Open Subtitles أماندا, أحيانا من الصعب أن تعرفي ما تريدين بالضبط
    Tamam Bu alabaster lambalar gerçekten zor bulunan cinstendirler Open Subtitles هذه المصابيح الالابستر، من الصعب حقا العثور عليها
    Sen çünkü tüm kuralları ve malzeme, biliyorum, sadece ben lazım olduğunu gerçekten zor düşünürdüm olduğunu. Open Subtitles كما تعلم ، بسبب كل هذه القواعد والأشياء الأخرى إنه فقط أنني أود أن أعتقد أن هذا صعب حقاً
    Bu gerçekten zor bir görev; bunu bir teknede yapıyoruz, ve amacımız genç insanların bilime olan heyecanlarını kabartmak. TED إنه عمل صعب للغاية. ونحن نفعل هذا على متن سفينة مبحرة، في جزء منه للمساعدة في إثارة الشباب للخوض في مجالات العلوم.
    Bunlar gerçekten heycan verici araştırma alanları, fakat bu gerçekten, gerçekten zor. TED وتلك مواضيع بحوثِ مثيرة جداً ، ولكنها صعبة ، صعبةٌ جداً.
    Söylemesi gerçekten zor. Open Subtitles -يا إلهي، هذا صعبٌ حقاً .
    Tüm bu zımbırtıların buradayken bir şey bulmak gerçekten zor. Open Subtitles انه حقا لمن الصعب العثور على الاشياء ومقتنياتكم في الطريق
    gerçekten zor. Bu yüzden halâ bilgiye ulaşmak için yasal olmayan yollara güvenmek zorunda kalıyoruz, sızıntılar vasıtasıyla. TED الأمر صعب جداً ، فيجب علينا أن نواصل اعتمادنا على .. الطرق غير الشرعية في الحصول على المعلومات ، عبر التسريبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus