"gerek var mı" - Traduction Turc en Arabe

    • هل أحتاج
        
    • هل يجب أن
        
    • هل علي
        
    • هل احتاج
        
    • هل عليّ أن
        
    • هل نحتاج
        
    • هل تحتاج
        
    • أحتاج أن
        
    • أيجب أن
        
    • أتحتاج أن
        
    • أعليّ
        
    • هل نحن بحاجة
        
    • هل هذا ضروري
        
    • هل يجب ان
        
    • هل يجب علي
        
    Siz tüm yerlerde bulundunuz. Başka şey söylememe gerek var mı? Open Subtitles لقد كنت في الأماكن الثلاثة هل أحتاج أن اقول المزيد ؟
    Benimde formu imzalamama gerek var mı? Hayır, senin yüzüne zaten olan olmuş. Open Subtitles ـ هل أحتاج لتوقيع إستمارة إخلاء مسئولية ـ كلا، يمكنني فقط تقطيع وجهك
    Geçen sefer ne olduğunu sana hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles هل يجب أن أذكٍّرك ماذا حدث في المرة السابقة ؟
    Federal devleti temsil ettiğimi hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles هل علي تذكيرك أنني أمثل حكومةً فيدرالية ؟
    On saatlik bir anlaşmam olduğunu ve fazla mesai yapmayacağımı hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles هل احتاج أن أذكرك باني لست على جدول زمني لعشر ساعات و لا أقوم بعمل إضافي؟
    Bugün öğrendiğin bilginin eninde sonunda iki davayı da çözmemizi sağlayacağını hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles هل عليّ أن أذكركِ بأنكِ قمتِ بإكتشاف اليوم الذي هو احتمال في نهاية المطاف حلٌ لكلا القضيتين؟
    Bu yüzden sizinle bir sorunu paylaşmak istiyorum. Yeni bir yazım şekline gerek var mı? TED لهذا السبب أريد أن أشارككم هذا السؤال: هل نحتاج لقواعد إملاء جديدة؟
    Ama yüzeydeki bunca şeye gerek var mı? Open Subtitles هل تحتاج إلى كل هذه المواد الي على على السطحِ؟
    Oğlunun, bu duruma kendisinin sebep olduğunu sana hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles هل أحتاج إلى تذكيرك بأن أبنك هو من وضع نفسه بهذا الموقف؟
    Beyler, buranın bir mahkeme salonu olduğunu hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles أيها السادة, هل أحتاج تذكيركم, بأنكم في محكمة قانونية؟
    Yürürken laptopumu kullandığım için bana aptal iması yapmanı hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles هل أحتاج لتذكيرك بأنك كُنت تلمحين إلى أنني غبي لأنني أمشي وأكتب في الوقت نفسه؟
    İdari görevde olmanın kısıtlamalarını tekrar açıklamama gerek var mı? Open Subtitles هل يجب أن أخبرك بالقواعد الإلزاميه لكونك ستقوم بالأعمال المكتبيه؟
    Seni buraya bizim getirdiğimizi hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles هل يجب أن أذكرك ذلك نحن الوحيدون الذى نجلبك هنا
    Daha ilk günümüzde ortamı germeye gerek var mı? Open Subtitles .. هل يجب أن تكون كريهاً هكذا في أول يومٍ لنا معاً؟
    Duvarın bizim evrenimize dahil olmadığını hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles هل علي أن أذكرك أن قرية وول ليست جزءا من عالمنا
    Bunu belgelemenin önemli olabileceğini tekrar anlatmama gerek var mı? Open Subtitles هل احتاج ان أشير مرة أخري ان هذا التوثيق قد يكون مهماً
    Uzaylıyım diye yaşlanan, tüylü bir uzaylı olmama gerek var mı? Open Subtitles هل عليّ أن أبدو كائنة فضائية والتي هي سيدة مسنّة ولديها شعر؟
    Araba kiralayıp, dostlarımızla düğün yapmamıza gerek var mı? Open Subtitles هل نحتاج الي زفاف بسيارة مستأجرة مع اصدقائنا جميعاً مدعوين؟
    Bu teşkilatı neden bir sivilin yönettiğini hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles هل تحتاج إلى تذكيرك لماذا نحن وكالة مدنية؟
    Kaçmaya çalışanlara ne olacağını söylememe gerek var mı? Open Subtitles أيجب أن أخبركم ما يحدث لأولئك الذين يحاولون الهرب؟
    Seni salon tenisinde, yendiğimi hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles أتحتاج أن أذكرك أننى هزمت فى الإسكواش؟
    Sana nişanlının mahkemede kimin yanında oturduğunu hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles أعليّ تذكيرك بالشخص الذي كانت تجلس خطيبتك بجواره في قاعة المحكمة؟
    Gerçekten bunu bilmemize gerek var mı ya ? Open Subtitles يا رفاق، هل نحن بحاجة لمعرفة إلى أين ينتهي الطريق؟
    - Buna gerek var mı? Open Subtitles أليس كذلك ؟ هل هذا ضروري ؟
    Bunu bilmek için psikoloğa gerek var mı? Biliyorsunuz. Open Subtitles هل يجب ان نكون اطباء نفسيين لنعلم هذا ؟
    Satın aldığın Japon penis büyültme sistemini hatırlatmama gerek var mı? Open Subtitles هل يجب علي ان اذكرك بالنظام الياباني لتكبير القضيب الذي اشتريته؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus