"gittiğinden beri" - Traduction Turc en Arabe

    • منذ رحيل
        
    • منذ رحيلك
        
    • منذ أن رحلت
        
    • منذ رحيله
        
    • منذ أن غادرت
        
    • بعد رحيلك
        
    • منذ أن غادر
        
    • منذ غادر
        
    • منذ رحلت
        
    • منذ غادرت
        
    • منذ أن رحل
        
    • بعد رحيل
        
    • منذ ذهبت
        
    • منذ مغادرة
        
    • منذُ رحيل
        
    Bana gelince, hamile kız arkadaşım gittiğinden beri ev arkadaşıma biraz daha fazla yapışır olmuştum. Open Subtitles وأنا منذ رحيل حبيبتي الحامل أصبحت متعلقاً بزميلتي في الغرفة
    Sadece Wilke gittiğinden beri pek fazla müzik yapmadığını fark ettim. Open Subtitles لقد لاحظت فقط انه منذ رحيل ويلكي لم تصبح تلعب بالموسيقى كثيرا
    Sen gittiğinden beri başıma bir sürü berbat şey geldi. Open Subtitles اسمعي , الكثير من الامور المروعة حدثت منذ رحيلك ِ
    Baban gittiğinden beri meraktan ölüyor. Open Subtitles لقد كان والدك قلقاً للغاية عليك كل يوم منذ أن رحلت
    O gittiğinden beri sanki ona sandığım kadar da bağımlı değilmişim gibime geliyor. Open Subtitles فقد أدركت منذ رحيله بأنى لست بذلك الإرتباط الكبير به كما كنت أعتقد
    Buradan gittiğinden beri berbat zamanlar geçirdiğini sana baktığımda hissedebiliyorum. Open Subtitles عندي شعور انهم يبحثون عنك من قليل منذ أن غادرت
    Artık satmıyorlar bile, ama gittiğinden beri bunu ariyordum, ve bir tane buldum. Open Subtitles لم يعد يبيعون منها منذ مدة لكني بحثت كثيرا بعد رحيلك ووجدت واحد
    O gittiğinden beri üç ay oldu değil mi? Open Subtitles مرت ثلاثة أشهر منذ أن غادر 01: 27: 31,407
    Kyle gittiğinden beri, bayağı yalnızım. Open Subtitles منذ غادر كايل ، و انا اشعر انى وحيد جدا هنا
    Tamam, Axl gittiğinden beri fark ettin mi bilmiyorum, ama ben tamamen yeni bir insan olarak tekrar filizlendim. Open Subtitles حسنا.. منذ رحيل أكسل لا أعلم اذا كنت قد لاحظت أنني
    Octavius gittiğinden beri, berbat bir huysuz olup çıktı. Open Subtitles . "أنها غريبة الأطوار منذ رحيل "أوكتفيان
    Natalie gittiğinden beri mi? Open Subtitles هل بدأتَ تفكّر به منذ رحيل ناتالي؟
    Sen gittiğinden beri, varsa yoksa sinema, partiler paten kaymaca, eğlence parkları. Open Subtitles أجل منذ رحيلك وهم يذهبوا إلى السينما والحفلات والتزحلق والتنزهات
    Sen gittiğinden beri çok şey değişti. Artık işlerin başında ben varım. Open Subtitles الأشياء تغيرت هنا منذ رحيلك يا د أنا أدير المرآب الآن
    Demek oluyor ki, kız gittiğinden beri her şey daha iyiye gitti. 1978. Open Subtitles أنا أعني أنه منذ أن رحلت هذه الفتاة تحستن الأمور كثيرا
    gittiğinden beri ondan haber almadığımızı da düşünürsek. Open Subtitles فضلاً عن عدم اتصاله بنا منذ رحيله قبل يومين
    Temizlikçi kadın gittiğinden beri, bayağı dağıldım. Open Subtitles حصلت لي بعض المشكلات منذ أن غادرت منظفة المنزل
    Sen gittiğinden beri işler bom bok oldu. Döndüğün için teşekkürler. Open Subtitles لقد ساء الأمر بعد رحيلك حمداً لله على عودتك
    Çocuklar evden gittiğinden beri. Gündüz televizyon izliyorum. Open Subtitles منذ أن غادر الأولاد المنزل أصبحت أشاهد التلفاز كثيراً
    Baban gittiğinden beri böyle davranıyorsun Open Subtitles منذ غادر والدك , يتصرف وكأنه رجل البرية. تحترم نفسك أكثر من ذلك بقليل.
    Sen gittiğinden beri, klinik başıboş, sürükleniyor Dell. Open Subtitles المهنه اصبحت غارقه,ديل, منذ رحلت
    Denver'a gittiğinden beri onu sormaya gelen üçüncü kişisin. Open Subtitles أنت ثلث يأتي ليسأل عن لها منذ غادرت ل دنفر.
    Jeju'ya gittiğinden beri işlerin ne kadar arttığını biliyor musun? Open Subtitles تعرف العمل المتراكم الذي تركه منذ أن رحل لجزيرة جيجو؟
    "Çünkü arkadaşlık kurmayı özlüyorum özellikle de Ben gittiğinden beri." Open Subtitles لانني اكره بقائي بلا اصدقاء خصوصا بعد رحيل بين
    Ne demek istediğini söyle. O domuzlar gittiğinden beri Latince konuşmadık. Open Subtitles قولى ما تريدين يا فرانى لم نتكلم لاتينى منذ ذهبت الخنازير
    Lydia gittiğinden beri birinden duyduğum ilk nazik söz bu oldu! Open Subtitles هذه اول كلمة طيبة اسمعها من اي احد منذ مغادرة ليديا.
    Lucky Strike gittiğinden beri ilk işimizi aldık. Open Subtitles لقد وقّعت عمل جديد منذُ رحيل "لاكي سترليك"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus