"haberi olmayacak" - Traduction Turc en Arabe

    • لن يعلم
        
    • لن يعرف
        
    • يعلم بها
        
    oğlumu alacağım ve kimsenin haberi olmayacak. Bu görevi yaparsam... Open Subtitles و لن يعلم أحد بأمره إن فعلت هذا.
    Bundan asla haberi olmayacak, asla. Open Subtitles لن يعلم عن هذا أبداً
    Söz, haberi olmayacak. Open Subtitles لن يعلم والدي بالأمر.
    Muhtemelen elini kaybedecek ama haberi olmayacak bile. Open Subtitles من ناحية سيفقد يده ولكنه لن يعرف ذلك أبدا
    Cumartesi gününe kadar kimsenin çalındığından haberi olmayacak. Open Subtitles ... لن يعرف أحد بأنه مفقود لغاية يوم السبت
    Detroit'te bir sorun var. Ve kimsenin bundan haberi olmayacak. Open Subtitles هناك مشكلة في (ديترويت) ولن يعلم بها أي حد على الإطلاق
    Bebekten kimsenin haberi olmayacak. Open Subtitles لن يعلم أحد بالطفل
    Kimsenin bizim varlığımızdan haberi olmayacak. Open Subtitles لن يعلم احد بوجودنا
    Bana sadık olduğun sürece bundan kimsenin haberi olmayacak. Open Subtitles لن يعلم احد مادمت صادقا معي
    Kimsenin bu işten haberi olmayacak. Open Subtitles لن يعلم أحد بهذا
    Doku'nun asla haberi olmayacak. Doğrul, kalk. Oraya git. Open Subtitles (دوكو) لن يعلم أبدا. إنهضي. سيري من هنا.
    - Thorn'un haberi olmayacak değil mi? Open Subtitles أتعد بأن (ثورن) لن يعلم بمقابلتنا هذه؟
    Kimsenin haberi olmayacak. Open Subtitles لن يعلم أحداً
    haberi olmayacak. Open Subtitles هو لن يعلم.
    haberi olmayacak. Open Subtitles لن يعلم.
    Şeytan'ın bundan haberi olmayacak mı? Open Subtitles أواثقة أن الشيطان لن يعرف بهذا الأمر؟
    Bu şekilde,ondan başka kimsenin haberi olmayacak. Open Subtitles بهذه الطريقة، لن يعرف أحد سوى هي
    - Kimsenin haberi olmayacak. - Olmayacak. Open Subtitles و لن يعرف أحد شيئاً - لن يعرف أحد شيئاً -
    Dünyanın asla bundan haberi olmayacak. Open Subtitles لن يعرف العالم أبداً
    Kimsenin haberi olmayacak. Open Subtitles لن يعرف أحد بهذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus