"hakkında çok fazla şey" - Traduction Turc en Arabe

    • الكثير عن
        
    • الكثير عنها
        
    Ve ekonominin nasıl işlediği hakkında çok fazla şey duyduk. TED وسمعنا الكثير عن محاولة معرفة كيفية نمو الاقتصادات العالمية ..
    Ama o akşam hakkında çok fazla şey biliyordu gazetede yazmayan şeyler. Open Subtitles ولكنّه كان يعرف الكثير عن تلك الليلة، أمور لم تكن في التقارير.
    Çok faydalılar, Evren hakkında çok fazla şey öğrendik onlardan. TED إنها مفيدة جداً، لقد عرفنا الكثير عن الكون منهم.
    Uydular harika ve birkaç on yıldır bize büyük resim hakkında çok fazla şey öğrettiler. TED حسنًا، إنها رائعة، وقد علمتنا الكثير عن المشهد الكلي على مر العقود القليلة المنصرمة.
    maalesef, basında hakkında çok fazla şey okuduğumuz, sinyal istihbarat görevi. TED واحده هي التجسس التي لأاسف قرأنا الكثير عنها في الصحافه .
    Masum birisine göre bu konu hakkında çok fazla şey biliyorsun sanki. Open Subtitles يبدو انكِ تعلمين الكثير عن هذا بالنسبة لشخص بريء
    Biliyorsun,bunu işyerinde asla söylemem ama birisi hakkında çok fazla şey bilmenin kötü şeylere yol açtığını... Open Subtitles تعلمين، لن أقول هذا في العمل أبداً، لكن هنالك بحث ينصّ على أن معرفة الكثير عن شخص في البداية
    Okulda, Kim ll -Sung 'un tarihini çalışarak çok fazla zaman harcadık. Fakat dış dünya hakkında çok fazla şey hiçbir zaman öğrenmedik. Amerika, Güney Kore ve Japonya düşmanları hariç. TED في المدرسة قضينا الكثير من الوقت ونحن ندرس تاريخ كيم إل سونغ لكن لم نتعلم الكثير عن العالم الخارجي سوى أن أمريكا وكوريا الجنوبية واليابان، هم أعداؤنا
    Ben bu tek hayatımı bir ihtiyolog olarak, bize gezegenin jeolojisi ve nasıl gördüğümüzün biyolojisi hakkında çok fazla şey anlatan bu sıradan, küçük kör mağara balıklarını keşfederek ve kurtararak geçireceğim. TED وسأقضي حياتي كلها كعالِم أسماك محاولاً اكتشاف وإنقاذ هذه الأسماك الكهفية الصغيرة الوديعة العمياء التي يمكنُ أن تخبرنا الكثير عن جيولوجيا كوكب الأرض وبيولوجيا كيف نرى.
    Triad hakkında çok fazla şey bilmiyorlar. Onun gerçekten ne olduğunu bile bilmiyorlar. Open Subtitles إنهم لا يعرفون الكثير عن "ثُلاثي الشرّ"، حتى أنهم لا يعرفون ما يكونونه تماماً
    Müvekkilimin şaşalı hayatı hakkında çok fazla şey duyacaksınız. Open Subtitles سوف تعلمون الكثير عن حياة موكلي
    Gördüğün gibi baban hakkında çok fazla şey bilmiyor olabilirsin ama fark ettiğin üzere onunla çok fazla ortak noktanız var. Open Subtitles قد تعتقد أنّك لا تعرف الكثير عن والدك... لكنْ بينكما قواسم مشتركة أكثر ممّا تعتقد
    Bireysel ekip üyelerinin bunun gibi bir durumla nasıl başa çıktığı hakkında birçok şey öğrendim, ekibi nasıl üretken ve mutlu tutabilirsin, mesela, onlara bir parça özerklik vermek bunun için iyi bir numara ve gerçekten, liderlik hakkında çok fazla şey öğrendim, çünkü ekip şefiydim. TED تعلمتُ الكثير عن كيف لأعضاء الطاقم أن يتغلبوا فعلًا على وضع كهذا؛ كيف يمكنك أن تبقي الطاقم منتجًا وسعيدًا، مثلًا، أن تعطيهم قدرًا كبيرًا من الاستقلال هو وسيلة جيدة لفعل ذلك؛ وبصدق، تعلمت الكثير عن القيادة، لأنني كنت قائد الطاقم.
    Sen içine etme hakkında çok fazla şey biliyorsun. Open Subtitles أنت تَعْرفُ الكثير عن الإخفاق
    Bilinçli rüyalar hakkında çok fazla şey bilmiyorum ama istediğin her yere gidebiliyorsan... kiliseye gitmeyi denemelisin. Open Subtitles أنا لا أعرف الكثير عن... ... ـ
    Haber gündemi iki yıl boyunca kaçınılmaz olarak değişti ve iki yıl boyunca Chibok kızları hakkında çok fazla şey duymadık. TED ولمدة عامين، وكان أمرا حتمياً، تخطت أجندات الأخبار قصة فتيات (تشيبوك)، ولمدة عامين، لم نسمع الكثير عن فتيات مدينة (تشيبوك).
    Neredeyse yüzyıldır bunlar hakkında çok fazla şey öğrenemedik. TED لقرن من الزمان، لانزال نجهل الكثير عنها.
    Fakat tıpkı ona da söylediğim gibi konu hakkında çok fazla şey bilmiyorum o yüzden ona buraya gelmemizi önerdim. Open Subtitles لكن بما اني لا أعرف الكثير عنها مثلما قلت له، إقترحت أن نأتي هنا
    Ilsa, şimdi vazgeçemeyiz. Onun hakkında çok fazla şey biliyorlar. Eğer şimdi vazgeçerse, onu öldüreceklerdir. Open Subtitles (إلسا)، لا يمكن الإنسحاب يعرفون الكثير عنها إذا انسحبنا الآن ستموت، صدقيني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus