"hatırlıyorsam" - Traduction Turc en Arabe

    • أذكر
        
    • الذاكرة
        
    • ذاكرتي
        
    • أتذكّر
        
    • كنت أتذكر
        
    • اذكر
        
    • كنتُ أتذكر
        
    • ما أتذكر
        
    • إن تذكرت
        
    • أتذكر بشكل
        
    Eğer doğru hatırlıyorsam, daha yeni 18 yaşına basmış ve mirastan payını alma niteliğine ulaşmış bir kardeş. Open Subtitles ،شقيق أصبح بالـ 18 مؤخراً، كما أذكر ويحق له الآن المطالبة بميراثه
    Okuma alışkanlıklarını doğru hatırlıyorsam, bu adam... çocukluğundan beri tanışık olduğun biri. Open Subtitles وإن كنت أذكر عادات قراءتك فهو أحد معارفك منذ الطفولة
    Eğer doğru hatırlıyorsam 1 milyon neden vardı. Open Subtitles أجل، كان هناك ملايين الأسباب إن لم تخنّي الذاكرة
    Eğer doğru hatırlıyorsam Brady lanet tapu hala O'nun üstüne, değil mi? Open Subtitles ان كانت ذاكرتي صحيحة باردي لا زال اسمه مذكورا في الحقل الملعون الذي نملكه
    Eğer doğru hatırlıyorsam, kafa derisi başına 10 dolar. Open Subtitles الفروة الواحدة ثمنها 10 دولارت، إذا كنتُ أتذكّر صحيحًا.
    Ve de doğru hatırlıyorsam, Latin'i benimle birlikte seyahate çıkaran sendin. Open Subtitles وإذا كنت أتذكر فأنت من قام بإرسال اللاتيني معي في رحلتي
    Eğer doğru hatırlıyorsam, sen ve Joss, çok iyi arkadaşlardınız, değil mi? Open Subtitles على ما اذكر انت و جوس كنتما اصدقاء جدا اليس كذلك؟
    Doğru hatırlıyorsam sen de pek matah değildin. Open Subtitles حسناً إذا كنت أذكر بشكل صحيح كنت مغروراً بنفسك
    Her neyse, eğer doğru hatırlıyorsam o üzüm bağına git o şarabı iste... Open Subtitles على أية حال، إن كنت أذكر ذلك بشكل صحيح فعليك أن تذهب إلى ذلك الكرم وتطلب هذا الخمر
    Eğer doğru hatırlıyorsam içindeki yaşama isteğini bitirmemle ilgiliydi. Open Subtitles حسناً, إذا ما أذكر كان شيئا عن امتصاص الحياة منك
    Doğru hatırlıyorsam bütün vücut parçalarını yanması gerekir. Open Subtitles والذي كما أذكر من المفترض أن يشمل جميع الأعضاء
    Eğer doğru hatırlıyorsam, bana Kara Clarke'ın öldüğünü söylemiştin. Open Subtitles الان لو الذاكرة تخدمني اخبرتني أن كارا كلارك ميته
    Eğer doğru hatırlıyorsam, bir sigara yakmak üzereydim. Open Subtitles إذاً خدمتني الذاكرة كنت على وشك أخذ سيجارة
    Eğer doğru hatırlıyorsam, şehir merkezine giden tünelin bir girişi vardı. Open Subtitles إن لم تخني الذاكرة هنالك مدخل في الأنفاق من خلال زقاق في السوق
    Pekâlâ, eğer doğru hatırlıyorsam, çok güzel ızgara yapıyordun. Open Subtitles حسناً، ان كانت ذاكرتي تسعفني انت جيد جداً في الشواء
    Hikâyenin sona erdiği söylemiştin ve eğer doğru hatırlıyorsam buna devam etmenin yaratıcılığını öldüreceğini söylüyordun. Open Subtitles قلت أن القصة قد انتهت وإذا كانت ذاكرتي جيدة فإنك قلت أن متابعتها هي انتحار خلّاق
    Eğer doğru hatırlıyorsam atmosferde zincirleme bir reaksiyon yaratıp Dünya'daki her Zygon'un içini dışına çıkarıyor. Open Subtitles وإذا لم تخذلني ذاكرتي كان يُحدث سلسلة تفاعلات في الجو، تحوّل كل زيغون على الأرض إلى هيأته
    Doğru hatırlıyorsam kıçında siyah benekler vardı. Open Subtitles ذاك الخنزير كانت لديه بقعة سوداء على فخذه، كما أتذكّر
    Ve eğer doğru hatırlıyorsam... sanırım gözlerim kapalıydı. Open Subtitles واذا كنتُ أتذكّر جيّداً فعيناي كانتا مغلقتان
    Ona çok büyük utanca neden olan bir karardı eğer romanı doğru hatırlıyorsam. Open Subtitles وهو قرار سبب لها الكثير من الإحراج إذا كنت أتذكر الرواية بشكل صحيح
    Eğer doğru hatırlıyorsam, Sen de aynı senaryoyla yüzleşmiştin. Open Subtitles إن كنت أتذكر بشكل صحيح, أنتي واجهتي نفس السيناريو بنفسك
    Hayır, fakat yardımcı olmayı seviyordun dogru hatırlıyorsam. Open Subtitles كلا, و لكنك تستمتع بكونك متعاوناً على ما اذكر
    Doğru hatırlıyorsam, üzerinde de kan vardı. Open Subtitles إذا كنتُ أتذكر بشكل جيد، كانت هُناك دماء عليه.
    Eğer doğru hatırlıyorsam, 1000 kılıcı da olacaktı. Open Subtitles على ما أتذكر فهي تحتاج الى الف جندي
    muhtemelen, çünkü doğru hatırlıyorsam, ben kendi-işine-bak genini almışım. Open Subtitles من المحتمل، لأنني إن تذكرت تكوين علم أحيائي بشكل صحيح... فهو يربط، بعدم قدرة جيناتي على تدبير أعمالها الخاصة
    Eğer doğru hatırlıyorsam, gözyaşı su ve sodyum klorür karışımından oluşur. Open Subtitles إذا أتذكر بشكل صحيح، دموع ماء مع أثر كلوريد الصوديوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus