"havuzuna" - Traduction Turc en Arabe

    • بركة
        
    • حوض
        
    • المسبح
        
    • مسبح
        
    • للمسبح
        
    • لحوض
        
    • حمام سباحة
        
    • برك
        
    • فى حمام
        
    Bir poşet toprak yer, tuvaletimizi çocuk havuzuna yapar, hayata devam ederiz. Open Subtitles نحن كنا نأكل كيس من التراب، ونتمدد في بركة كيدي حتى خرجنا
    Burnumu akıtan o vaftiz havuzuna iki kere kafamı sokmuştum. TED غمست رأسي ليس مرة واحدة، وإنما مرتين في بركة المعمودية التي تدفع إلى التمخط.
    Kimsenin havuzuna işemiyorsun, değil mi? Open Subtitles اوه مطار اليس كذلك انت لا تبول في حوض سباحة احدهم اليس كذلك
    Buradan bir kayık bulursan, Yansıma havuzuna ulaşabiliriz. Open Subtitles إذا أخذت قارباً من هنا يمكننا أن نصل إلى حوض الانعكاس
    Ama bu beşik yaratığı çocuk havuzuna kafalama atlamış yani çok daha fazla şiddet gösterisinde bulunması tamamen ihtimaller dahilinde. Open Subtitles ولكن هذا المعتل المخيف يذهب ، أولاً طفلة المسبح لذا فكرة بأن يهم ، إلى العنف وبدون مقدمات فكرة ممكنة بلاشك
    Pekala, sırf bu yüzden, odan çocuk havuzuna bitişik olacak, tamam mı, Bay Zeki Kafa Patlatıcı? Open Subtitles جزاءً لك على هذا، سنضع غرفتك جانب مسبح الأطفال حسناً؟ يا محب إنفجار الرؤوس؟
    Uzun bacakları yüzünden asla yüzme.. ..havuzuna girmeye cesaret edemeyen çocuk... Open Subtitles الذي بسبب سيقانه الطويلة لم ينزل للمسبح
    Yüzme havuzuna elektrik verilmesi, aşınmaları azaltmak içindi. Open Subtitles كان الخلل الذي أصاب الأسلاك الكهربية . في بركة السباحة هذه ناجماً عن أسبابٍ طبيعية
    Ama benim en sevdiğim teknemi okul havuzuna indirmendi. Open Subtitles الإغراق بلدي المراكب الشراعية في المدرسة بركة.
    Yüzme havuzuna elektrik verilmesi, aşınmaları azaltmak içindi. Open Subtitles كان الخلل الذي أصاب الأسلاك الكهربية . في بركة السباحة هذه ناجماً عن أسبابٍ طبيعية
    Tekrardan buluşma havuzuna dalmaya henüz hazır değilim. Open Subtitles فَقَط لَستُ مستعدّة للغَوص في بركة المواعدة.
    Kremalı süt havuzuna bir dalışla başlıyor, sonra da güzel kadınların beraber özel zamanlarını geçirdikleri buluta doğru yol alıyoruz. Open Subtitles يبدأ بغطسة في بركة الحليب المخفوق.. وبعدها سنأخذ مقعدنا فوق السّحب.. حيث الإناث يقضون وقتاً ممتعاً مع بعضهم البعض هناك..
    Belki gerçekten de sinemaya veya bir otelin havuzuna gidebiliriz ve bir şeylerin seni tetiklemesinden endişe etmek zorunda kalmayız. Open Subtitles ربما بإمكاننا الذهاب لفنادق بالواقع أو بركة سباحة ولن يكون هناك قلقا بشأن
    Dolunaya kadar Yansıma havuzuna ulaşmamız gerek, ama bu Gizli Tapınakta kaybolduk. Open Subtitles علينا ان نصل الى حوض الانعكاس بحلول القمر البدر ولكنا ضعنا في هذا الملجأ المخفي
    Yansıma havuzuna ulaşabilirsin. Open Subtitles يمكنكِ ان تصلي الى حوض الانعكاس عند يوم غد
    Ayrıca boş bir yüzme havuzuna balıklama atladığını gördüm. Open Subtitles أضف إلى ذلك , بأنني رأيته مرة يغطس في حوض سباحة فارغ
    Şu, asit havuzuna düşüp gözlerimi kaybettiğimden beri, sizi görmemiştim çocuklar. Open Subtitles أوه، لم أركم من بعد الحادثة التي حصلت لي عندما سقطت في حوض من الأسيد وسقطت على عيني أولا
    Yüzme havuzuna gittik, Marco Polo oynadık atlama tahtasından bombalama atladık. Open Subtitles ذهبنا للسباحة في المسبح .. ولعبنا كرة الماء والقفز الحر في الماء
    Belediyenin havuzuna gitmek koca yaz bana haram artık. Open Subtitles أنا لن أقترب من المسبح العام لباقي أيام الصيف ..
    Şehrin havuzuna gidebiliriz, su kaydırağı da var. Open Subtitles يمكننا الذهاب إلى مسبح المدينة لديهم أنبوب تزلج على الماء
    Tasarımcım işi bıraktı ve benim de hayvanları yıkama havuzuna ihtiyacım var. Open Subtitles لقد خسرت مصممي و أحتاج لحوض تغطيس جديد لماشيتي
    Bu da ortalama 18 adet olimpik yüzme havuzuna eşittir. TED الآن، يعادل هذا حوالي 18 حمام سباحة أوليمبي.
    Kurbağ yavrusu normalde gelişmek için tatlı su havuzuna ihtiyaç duyar ama bunlar aslında yumurta içinde olgundur. Open Subtitles الشراغيف عادة تحتاج برك من الماء العذب لتنمو و لكن هؤلاء حقيقةً ينضجوا بداخل البيضة
    İkincisi yüzme havuzuna düştüğünde seni çıkarmadığım için özür dilerim. Open Subtitles .. ثانياَ عندما سقطتِ فى حمام السباحة أسف لأني لم أخرجكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus