"hayalimin" - Traduction Turc en Arabe

    • حلمي
        
    • أن حلم
        
    Ailem Hayalimin peşinden gidebilmem için otel odalarını temizledi, bulaşıkları yıkadı ve benzinlikte çalıştı. TED نظف والداي غرف الفنادق وغسلوا الأطباق وضخوا الغاز لكي أقدر على تحقيق حلمي.
    Hayalimin kolay olmasına gerek yoktu, sadece mümkün olması gerekti. TED لم أحتج أن يكون حلمي سهلاً، أحتجت فقط أن يكون ممكنناً.
    Şikayetim yok ama kendime hep şunu söyledim tekrar başa dönebilsem Hayalimin peşinden giderdim. Open Subtitles انا مللت من غسل الصحون انا لا اشكو ولكنني دائما اقول لنفسي بأنني لو استطعت سأحقق حلمي
    Ben de istiyorum. Hayır anlamıyorsun. Hayalimin tadına bakmalıyım. Open Subtitles لا، انت لا تفهم، لقد تذوقة من حلمي لا استطيع ان اتراجع
    Çocukluk Hayalimin gerçek olduğunu gösterdin. Open Subtitles لقد أكّدت لي أن حلم طفولتي كانحقيقياً،و..
    Reklamcılıktan ayrılıp Hayalimin... peşinden koşma kararımı desteklediğini söylemiştin ama apaçık ortada ki bunu bana çok gördün. Open Subtitles قلتِ أنكِ تدعمين قراراتي لأترك الإعلان وأطارد حلمي لكن على مايبدو أنكِ مستائة من ذلك
    Hayalimin gitmek olduğunu bildiğin halde burada kalmamı istiyorsun. Open Subtitles أن تبقيني هنا للأبد عندما كنت تعلم أن حلمي هو الخروج
    Bu benim Hayalimin başlangıcından öte hepimizin hayallerinin başlangıcı olsun. Open Subtitles دعونا لا نقول أن هذا بداية حلمي فقط ولكن أحلامنا جميعًا
    Öğretmen oldum çünkü güvenliydi ve gerçek Hayalimin arkasından gidemeyecek kadar korkmuştum. Open Subtitles لقد فعلته لأنه كان أماناً ولقد كنت خائفة جداً من أن أسير وراء حلمي الحقيقي
    Ama bir gün uyandım ve müzik öğretmenliği Hayalimin peşinden gitmek istediğimi fark ettim. Open Subtitles حتى استيقظت أخيرا و أدركت أني أريد إتباع حلمي
    Yani, benim bir halk otobüsü üstünde nerdeyse çıplak olma Hayalimin gerçekleşmesine çok az kaldı. Open Subtitles حسناً حلمي بأن أكون تقريباً عاري على الحافلة إنه قريب جداً ليتحقق
    Hayalimin en alt katındaydım. Open Subtitles دخلت إلى الطابق الأرضي من حلمي
    Burası benim tasarımcı olma Hayalimin başladığı yer. Open Subtitles من هنا بدأ حلمي بأن اكون مصممة ازياء
    Hayalimin önündeki bir köstekten ibarettiniz. Open Subtitles لقد كنت فقط صخرةً على طريق حلمي
    Yani şu anda bana Hayalimin ne olduğunu sorsan tabi dev konuşan MM'lerden birini evcil hayvan olarak almak dışında emekli olduğunuzda yerinize geçmek derdim. Open Subtitles أعنيّ , لو سألتيني عن ماهو حلمي , الآن، بجانبِ , بجعل هؤلاء الحلّوى العملاقة المتحدثة إم إمز وجعلها حيواني الأليف...
    Süt projesine başladığımızda ve ben bu sürece başlarken masa başı bir işte siyaset ile uğraşma Hayalimin bir gölgeye takılacağını; ardından insanları resme dönüştüreceğimi ve süt dolu bir havuzda insanları boyayacağımı tahmin edemezdim. TED عندما بدأنا في مشروع الحليب هذا وعندما بدأت، لم أستطع أن أتنبأ أنني سأمضي في السعي إلى تحقيق حلمي في الحياة السياسية والعمل في مكتب لتتخلص من ظل وبعد ذلك تحول الناس إلى اللوحات والرسم على الأشخاص في بركة حليب.
    Kendi Hayalimin peşinden gidiyorum. Open Subtitles أنا أسعى نحو تحقيق حلمي.
    Hayalim bu. Ve siz, Bay Brannit bu büyük Hayalimin gerçeğe dönüşen küçücük bir parçasını gerçekleştirmekle yükümlüsünüz. Open Subtitles هذا هو حلمي و أنت يا سيد (براديت) مسؤول عن تحقيق جزء صغير من هذا الحلم الكبير
    Gerçek Hayalimin peşinden koşmam gerek. Open Subtitles أحتاج للسعي خلفي حلمي الحقيقي
    25 yıllık canla başla çalışmanın boşa gittiğini ve dünya şampiyonluğu Hayalimin bittiğini sandım. Open Subtitles لقد ظننت أن 25 عام من العمل المضني قد رميت من النافذة و أن حلم التتويج بلقب بطل العالم قد تبخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus