"hayallerinin" - Traduction Turc en Arabe

    • أحلامك
        
    • احلامك
        
    • أحلامه
        
    • أحلامها
        
    • حلمك
        
    • حلمه
        
    • أحلام
        
    • حلمها
        
    • تحلم
        
    • احلامه
        
    • احلامهم
        
    • أحلامهم
        
    • حلمهم
        
    • أحلامكِ
        
    - Neden? hayallerinin okyanusunda yelken açmanı ve harika yerlerin kaşifi olmanı sağlarlar. Open Subtitles لأنّها تتيح لكِ أن تبحري في محيط أحلامك و تكوني مكتشفة الأماكن الرائعة.
    Şu andan itibaren gerçek anlamda hayallerinin kızını düşünüp otuzbir çekeceksin. Open Subtitles من الآن فصاعدا، لكم حرفيا وصول الى قبالة النطر لفتاة أحلامك.
    Yani, eğer sana hayallerinin peşinden gitme hakkı verilmişse ve Tanrı da seni mutlu etmek isterse o zaman alabilirim. Open Subtitles اعني اذا كان لديك الحق في السعي وراء احلامك ومشيئة الله التي تجعلك سعيدا معنى هذا انا استطيع ان اشتريها
    Beyaz çikolata sonunda hayallerinin kızıyla buluşacak. Open Subtitles الشوكولاته البيضاء أخيراً سيقابل فتاة أحلامه
    Küçük bir kızken kurulan şu gülünç hayallerden biriydi.. ..kur yapılması ve hayallerinin erkeğiyle evlenmek. Open Subtitles كان خيال سخيف مثل التلميذة التي تفكر بفتى أحلامها
    Ama sen hayallerinin peşinden gitmelisin. Open Subtitles , لكن أنت لابد عليك من إتباع حلمك لاتسمحي لأحد بأخذ هذا منك
    Aaron Claridge, hayallerinin peşinden Batı'ya geldi. Open Subtitles أرون كلاريدج ذهب للغرب من أجل البحث عن حلمه
    Birçok kültürde, hayallerinin peşinden gitmekle ilgili söylenler vardır. TED هناك أسطورة في معظم الثقافات حول اتباع أحلامك.
    Bence, hayatın yükünü bir kenara atıp hayallerinin peşinden koşman çok romantik. Open Subtitles إنها رومانسية، أن ترمي بقيود العمل وتتبع أسلوب أحلامك
    hayallerinin evini aldım, istediğin güzel şeyleri arabanı. Open Subtitles حسناً؟ أحضرت لكِ منزل أحلامك كل ما تريدين كل الأشياء الجميلة الصغيرة
    Sen otobüs durağında kızla kalıyorsun, çünkü o senin hayallerinin kızı, değil mi? Open Subtitles و تبقى أنت في موقف الباص مع الفتاة و هي فتاة أحلامك أليس كذلك ؟
    Butun gece yarisi calimalari hicbir sey icindi. Ve son bir sey editör olma hayallerinin. Open Subtitles كلها كانت هباء و أحلامك بأن تصبح ناشراً ستضيع
    Şimdi hayallerinin erkeğinden bir hediye almış gibi gülümse. Open Subtitles والآن ابتسمى ابتسامة من أخذ هدية من فتى احلامك
    İnsanın en çılgın hayallerinin gerçekleştiğini görmesi pek sık olmaz. Open Subtitles تعرفين , انه من النادر انكِ على قيد الحياة لتري اليوم ان اكبر احلامك تحققت
    Onunkilerin aksine, nasıl herkesin hayallerinin gerçek olduğunu görüyor. Open Subtitles وكيف أنّ أحلامهم بدأت تتحقق، بينما أحلامه لم تتحقق.
    Bunu hayallerinin peşinden koşması için kız arkadaşıma vermiştim. Open Subtitles أعطيتُ هذا المال لصديقتي حتّى يتسنّى لها تحقيق أحلامها.
    Tatlım! hayallerinin peşini bırakman için bir neden yok. Open Subtitles عزيزتي ، لا يوجد هناك سبب لكي تتخلي عن حلمك الآن
    hayallerinin gerçeğe dönüştüğü anda mı yanlarındaydık? Open Subtitles هل كنا جزء من حياة شخص ما عندما تحقق حلمه ؟
    Her gün doğumunda, günün birinde mutluluk hayallerinin gerçekleşeceğini düşünerek yeni bir umut buluyordu. Open Subtitles لأن فى كل فجر كانت تجد أمل فى إنها يوماً ما أحلام سعادتها سوف تتحقق
    eline kendi yazarlık hayallerinin yansımasını gördüğü bir televizyon şovunun DVD'leri geçen küçük bir kız olduğunu hatırlıyorum. TED وبطريقة ما، حصلت على أقراص رقمية تحتوي على مسلسل تلفزيوني أمريكي شاهدت فيه حلمها في أن تصبح كاتبة.
    hayallerinin olması güzel. Sıradaki hayalin arka kapısından girmek olsun. Open Subtitles من الجيد أن تحلم من الجيد أن تصوب نحو القمر
    Kadın kontrol manyağı, ve adam hayallerinin peşinden gitmeye korkuyor, ama birbirlerini seviyorlar. Open Subtitles انها تهوى السيطرة وهو خائف من السعي وراء تحقيق احلامه لكنهم يحبون بعضهم
    Kentli yaşamın hayallerinin yaşamı olduğunu düşünenlere. Open Subtitles الناس الذين يعتقدون أن الحياة الحضرية هي مركز احلامهم
    Bunun yanında, onlara gerçek dünyada, gerçek zamanlı olarak hayallerinin peşinde koşmaları için cesaret veriyoruz. TED و علاوةً على ذلك أن نقوم بمنحهم الشجاعة للبحث عن أحلامهم في عالمٍ و زمنٍ حقيقيين.
    Çocuklarının hayallerinin, ne olursa olsun inanmayan bir aileye... güvenemeyeceğimi söyledim. Open Subtitles قلت لهم أنه لا يمكنني احترام والدان لا يؤمنان بأبنهما الذين أخبروهم أن حلمهم ليس مجدياً
    Ve bir gün hayallerinin peşinde koşarken, elde edeceğin tek şey tüm hayatın boyunca kendine söylediğin yalanlardan ibaret olacak. Open Subtitles وكل أحلامكِ عن نوعية .. الحياة التي ستعيشينها يوماً ما، ليست سوى الكذبات التي أخبرتِ نفسكِ بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus