"hayatımın çoğunu" - Traduction Turc en Arabe

    • قضيت معظم حياتي
        
    • أغلب حياتي
        
    • معظم حياتي كما
        
    • عشت معظم حياتي
        
    • الكثير من حياتي
        
    Hayatımın çoğunu erkeklere hesap sorarak geçirdim. Şimdi buradayım, şu anda, sizi yardıma çağırmak için. TED لقد قضيت معظم حياتي أشجب الرّجال، وأنا هنا الآن، الآن، أناديهم للانضمام.
    Hayatımın çoğunu siyahi sevgi, siyahi sevinç ve aile yaşamım hakkında fotoğraflar arayarak geçirdim. TED وهكذا قضيت معظم حياتي أبحث عن الصور والتي تعكس أفكار حول الحب الأسود، الفرح الأسود وحول الحياة الأسرية.
    Biliyorsunuz Londra'da geçirdiğim beş yıl dışında Hayatımın çoğunu burada geçirdim. Open Subtitles ستعلمون بأنني عشت أغلب حياتي هنا بخلاف الخمس سنوات فى لندن
    Hayatımın çoğunu zincire vurulmuş, başkalarına hizmet ederek geçirdim. Open Subtitles قضيت أغلب حياتي كعبد أعمل بخدمة الآخرين.
    Ne zaman bir şey istesem beklememi, dikkatli olmamı söyleyerek Hayatımın çoğunu yaşanmaz kılan o sesi duyabiliyordum. Open Subtitles كلّما أردتُ شيئًا، كنتُ أسمع ذلك الصوت يخبرني أن أتوقّف، أن أحذر، ألّا أعيش معظم حياتي كما أريد.
    Ne zaman bir şey istesem beklememi, dikkatli olmamı söyleyerek Hayatımın çoğunu yaşanmaz kılan o sesi duyabiliyordum. Open Subtitles كلّما أردتُ شيئًا، كنتُ أسمع ذلك الصوت يخبرني أن أتوقّف، أن أحذر، ألّا أعيش معظم حياتي كما أريد.
    Hayatımın çoğunu fahişelikle geçirdim, ve her ne kadar bir pezevenk... fahişeye bela da getirse, aynı aileden sayılırlar. Open Subtitles عشت معظم حياتي عاهرة ً وعلى الرغم من كون القواد سبب تعاسة العاهرة إلا أنه صديقها
    Ama ben Hayatımın çoğunu, sesimi çıkarmadan harcadım. Open Subtitles و لكنني أضعت الكثير من حياتي في كوني مثالية
    Ergenlik Hayatımın çoğunu okulda geçirdim. Open Subtitles قضيت معظم حياتي أن لم يكن كلها في المدرسة
    Hayatımın çoğunu yanlış şekilde yaşadım. Open Subtitles لقد قضيت معظم حياتي أعيش بالطريقة الخاطئة
    Hayatımın çoğunu iki eski karımı ve bir avuç dolusu kız arkadaşımı mutlu etmeye çalışmakla geçirdim. Open Subtitles حسناً، لقد قضيت معظم حياتي أحاول جعل زوجتاي السابقتين وحفنة من الصديقات سعيدات.
    Hayatımın çoğunu, artık yanımda olmayan insanlarla konuşmayı dilemekle geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت معظم حياتي تمنيت لو استطعت التحدث الى الناس التي لم تعد هنا.
    Hayatımın çoğunu ona kızgın geçirdiğim için üzgünüm. Open Subtitles أنا أسف لأني قضيت معظم حياتي غاضب منه
    Hayatımın çoğunu duygusal aşkın bir sanrı olduğunu düşünerek geçirdim. Open Subtitles ،عشت أغلب حياتي مع إقتناعي التام بأن الحب الرومنسي مجرد وهم
    İnsanları yargılayarak Hayatımın çoğunu harcadım. Open Subtitles قضيت أغلب حياتي أحاسب الناس
    Hayatımın çoğunu Tustin, California'da geçirdim. Open Subtitles لقد عشت معظم حياتي في "تستين" ب"كاليفورنيا".
    Hayatımın çoğunu etrafımı saran düşmanlarımla geçirdim. Open Subtitles عشت معظم حياتي محاطةً بأعدائي
    Hayatımın çoğunu onun aşkından tiksinerek geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من حياتي أمقت قدر حبها له
    Hayatımın çoğunu alkol ve uyuşturucuyla heba ettim. Open Subtitles أنا واهدر الكثير من حياتي استخدام المخدرات والكحول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus