"hayatımın en mutlu günü" - Traduction Turc en Arabe

    • أسعد يوم في حياتي
        
    Bugün benim hayatımın en mutlu günü. Neden biliyor musun? Open Subtitles هذا اليومُ هو أسعد يوم في حياتي تَعْرفُ لِماذا؟
    Bugün hayatımın en mutlu günü. Hiçbir şey bugünü mahvedemez. Hem de hiçbir şey. Open Subtitles ،هذا هو أسعد يوم في حياتي لا شيء يُمكن أن يفسده، لاشيء أبداً
    Bu, hayatımın en mutlu günü olmalıydı. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون أسعد يوم في حياتي
    Bunun hayatımın en mutlu günü olması gerekiyordu. Ne? Open Subtitles من المفترض أن يكون هذا أسعد يوم في حياتي
    hayatımın en mutlu günü bugün! Open Subtitles هذا هو أسعد يوم في حياتي بأكملها
    Bu hayatımın en mutlu günü. Open Subtitles هذا أسعد يوم في حياتي
    Heyt be, bugün hayatımın en mutlu günü. Open Subtitles هذا أسعد يوم في حياتي
    hayatımın en mutlu günü. Open Subtitles أسعد يوم في حياتي
    Hayatımın, en mutlu günü olacak. Open Subtitles سيكون, أسعد يوم في حياتي
    hayatımın en mutlu günü. Open Subtitles أسعد يوم في حياتي
    Bu, hayatımın en mutlu günü. Open Subtitles إنه أسعد يوم في حياتي
    Bugün hayatımın en mutlu günü. Open Subtitles اليوم هو أسعد يوم في حياتي.
    Bugün hayatımın en mutlu günü. Open Subtitles إنّه أسعد يوم في حياتي
    Bu hayatımın en mutlu günü. Open Subtitles اوه هذا أسعد يوم في حياتي
    Lawrence, bu hayatımın en mutlu günü. Open Subtitles (لورانس) ، هذا أسعد يوم في حياتي
    - Hayır. - hayatımın en mutlu günü bu! Open Subtitles لا - هذا أسعد يوم في حياتي -
    Bu hayatımın en mutlu günü. Open Subtitles - هذا هو أسعد يوم في حياتي. -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus