"hayatımın geri kalanını seninle geçirmek" - Traduction Turc en Arabe

    • أقضي بقية حياتي معك
        
    • أني سأقضي باقي حياتي معك
        
    • امضي بقية حياتي معك
        
    Devamlı seni düşünüyorum ve hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum. Open Subtitles أنني أحبك بجنون أنني أفكر فيك طوال الوقت و أريد أن أقضي بقية حياتي معك
    hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum. Open Subtitles كازيرز تحاول أن تماطلك أريد أن أقضي بقية حياتي معك
    Bu yüzden hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum. Open Subtitles لذلك أريد أن أقضي بقية حياتي معك
    hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum manasındaki 'yakışıklı' mı yoksa... seni kolayca bırakacağım manasındaki, "yakışıklı" mı? Open Subtitles وسيم بمعنى أني سأقضي باقي حياتي معك أم وسيم بمعني أني سأخذلك بسهولة؟
    hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum manasındaki 'yakışıklı' mı yoksa... seni kolayca bırakacağım manasındaki, "yakışıklı" mı? Open Subtitles وسيم بمعنى أني سأقضي باقي حياتي معك أم وسيم بمعني أني سأخذلك بسهولة؟
    Karen Darling Mason hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum. Open Subtitles كارن دارلينغ ميسن اريد ان امضي بقية حياتي معك
    Ben de hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum bebeğim sonsuza dek. Open Subtitles اريد ان امضي بقية حياتي معك ايضاً يا عزيزي الى الأبد
    hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istediğim nedenine. Open Subtitles وهو بأني أريد أن أقضي بقية حياتي معك
    Ardından bana "hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum." TED فقال : "أريد أن أقضي بقية حياتي معك."
    Chuck, hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum. Open Subtitles تشاك) أريد أن أقضي بقية حياتي) معك
    Adam, hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum. Open Subtitles أدام) أريد أن أقضي) بقية حياتي معك
    Anna, hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum. Benimle evlenir misin? Open Subtitles اريد ان امضي بقية حياتي معك يا آنا , هل تتزوجيني ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus