"hayatını kurtarma" - Traduction Turc en Arabe

    • لإنقاذ حياة
        
    • إنقاذ حياة
        
    Fakat bu gibi bulgular umut verici olabilir ve hem erkeklerin hemde kadınların hayatını kurtarma fırsatı sağlayabilir. TED ولكن مثل هذه النتائج هي التي قد تعطي أملاً وقد تعطي فرصة لإنقاذ حياة الرجال والنساء معاً.
    Bizim için kemik iliği, aslında çoğunlukla lenfoma, lösemi ve bunun gibi diğer ileri düzey hastalığı olan onbinlerce hastanın hayatını kurtarma aracıdır. TED ونخاع العظام هو ما نستخدمه لإنقاذ حياة عشرات الآلاف من المرضى معظمهم في مراحل متقدمة من السرطان مثل الدم واللمفاوية وبعض الأمراض الأخرى
    Ama bana vermediğin o şansı, kız arkadaşının hayatını kurtarma şansını vereceğim. Open Subtitles لكنّي سأمنحك الفرصة التي لم تمنحها لي. لإنقاذ حياة صديقتك.
    Ancak öyle bir plan yaptım ki her biri diğerinin hayatını kurtarma onur ve şerefine erişebilir. Open Subtitles على اى حال , وضعت خطة حيث قد يكون لكل منها .شرفاً ومجد من إنقاذ حياة اُخرى
    İnsan hayatını kurtarma çağrısından insanları ve mallarını kurtarmaktan daha asil ne olabilirdi. Open Subtitles وهل من شىء انبل من إنقاذ حياة شخص أو أناس او ممتلكاتهم
    Birkaç ay önce bir Polonya Süvarisi'nin hayatını kurtarma şerefine nail oldum. Biliyor musun? Open Subtitles قبل شهر، نلت شرف إنقاذ حياة جندي بولندي، أوتعلم أمرًا؟
    Ne var ki kocanın hayatını kurtarma fırsatı verildiğinde bu seçimi yapmadı. Open Subtitles حياة الأحباء ومع ذلك، عندما أُتيحت له الفرصة ...لإنقاذ حياة زوجكِ
    Sevgilinin hayatını kurtarma şansı. Open Subtitles لإنقاذ حياة صديقة الخاص بك.
    Kızının hayatını kurtarma konusunda mı? Open Subtitles .. بخصوص ماذا إنقاذ حياة إبنتك ؟
    Babam, Kral Midas ile yolculuk ediyorduk babamın karavanı pusuya düştüğü vakit, Frederick bizi cesurca savundu ve babamın hayatını kurtarma pahasına hayatından oldu. Open Subtitles كان مسافراً مع والدي الملك (مايدس). عندما وقعَتْ قافلتنا في كمين، دافع (فردريك) عنّا بشجاعةٍ و مات أثناء إنقاذ حياة والدي.
    Callum'un hayatını kurtarma hakkını mı vermez? Open Subtitles يعطيه الحق في إنقاذ حياة (كالوم)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus