"hayatta tutan tek şey" - Traduction Turc en Arabe

    • الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة
        
    • الشيئ الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة
        
    • الأمر الوحيد الذي يبقيه حيّاً
        
    Beni hayatta tutan tek şey, aşkımızın hatırası. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة هو ذكرى حبنا.
    Beni hayatta tutan tek şey bu. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة
    Beni hayatta tutan tek şey o. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة
    Şu anda beni hayatta tutan tek şey o. Open Subtitles حتى الأن هي الشيئ الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة
    O hafıza kartı beni hayatta tutan tek şey. Open Subtitles إن بطاقة الذاكرة تلك هي الشيئ الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة
    Çünkü onu hayatta tutan tek şey bu. Open Subtitles -لأنّه الأمر الوحيد الذي يبقيه حيّاً
    Beni hayatta tutan tek şey 10 milyonluk o taşlar. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة
    Onu hayatta tutan tek şey olduğu için. Open Subtitles -لأنّه الأمر الوحيد الذي يبقيه حيّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus