"henüz gelmedi" - Traduction Turc en Arabe

    • لم يصل بعد
        
    • لم يأتي بعد
        
    • لم تصل بعد
        
    • لم يأتِ بعد
        
    • لم تصل هنا بعد
        
    • لم تأتي بعد
        
    • لم يحِن بعد
        
    • ليس هنا بعد
        
    • ليست هنا بعد
        
    • لم يحضر بعد
        
    • لم يحن بعد
        
    • لم يصل لحد
        
    • لم تأت أبدا
        
    • لم يأت بعد
        
    • لم يأتي حتى
        
    henüz gelmedi. Open Subtitles انه لم يصل بعد ، السّيدة مونرو.
    Pekala, bu dokunaklı konuşmaya rağmen , mail henüz gelmedi. Open Subtitles حسناً، على ما يبدوا، البريد لم يصل بعد.
    Kahretsin! Benim postadan ısmarladığım büyükbabam henüz gelmedi. Open Subtitles اللعنة ،لقد طلبت جدي بالبريد و لم يأتي بعد
    Sayin Yargiç, biliyorum Savci Yardimcisi henüz gelmedi, ...ama ben Judy'nin ifadesini geçersiz kilan talebimi desteklemek için bir dava özeti hazirlamistim. Open Subtitles سيادة القاضية، أنا أعلم أن حضرة النائبة لم تصل بعد ولكنني أعددتُ عريضة لطلب إقصاء شهادة جودي بيشوب
    Büyük hümanist Rahibe Teresa'nın deyişiyle "Dün geçti, yarın ise henüz gelmedi elimizde sadece bugün var, öyleyse başlayalım." Open Subtitles في كلمات الام تريزا سيدة البر و الإحسان الأمس قد مضى والغد لم يأتِ بعد
    Kameralar henüz gelmedi. Biraz daha yavaştan al olur mu? Open Subtitles الكاميرات لم تصل هنا بعد لذا تابع لوقت أكثر قليلًا، اتفقنا؟
    - Bir saat önce çıktı. - henüz gelmedi ama. Open Subtitles لقد ذهبت قيل ساعة - مع ذلك لم تأتي بعد -
    Ona huzur verdim. Şimdi, gitmelisin. Senin zamanın henüz gelmedi. Open Subtitles لقد وهبتها السلام، الآن يجب أن تذهب، وقتك لم يحِن بعد
    Bay Weston henüz gelmedi, iyiliksever ve arkadaş canlısı davranan genelde o olur. Open Subtitles السيد ويستن ليس هنا بعد هو دائما خيّر وصحبته رائعه
    Almanya'ya giden kamyonet henüz gelmedi. Open Subtitles الفان الذي سيقلّني لألمانيا لم يصل بعد.
    Maalesef, sizin Farsça gramer kitabı henüz gelmedi. Open Subtitles آسف, لأنّ كتابك الذيّ طلبته لم يصل بعد
    Hayır Şerif, Şef henüz gelmedi. Open Subtitles كلا أيها المأمور ، الرئيس لم يصل بعد .
    - Rapor henüz gelmedi. Belli miktarda mavi boya satılıp satılmadığını kontrol ediyoruz. Open Subtitles لم يأتي بعد ولكننا نفحص عن كل من أشترى دهان أزرق
    henüz gelmedi. Benimle de konuşabilirsiniz. Open Subtitles لم يأتي بعد بإمكانك التكلم معي
    - Ve İsa Mesih değildir. O henüz gelmedi. Open Subtitles وعيسى ليس المسيح فهو لم يأتي بعد
    Ona uçak gönderdik, ama henüz gelmedi. Open Subtitles أرسلنا لها طائرة ولكنها لم تصل بعد
    Little Brown basın toplantısından sonra ufak bir durum incelemesi için bu sabah ikinizle de telefon görüşmesi yapmak istiyor ama Virginia henüz gelmedi. Open Subtitles وليتيل براون يريد مقالتكما بخصوص القرن الرحمي هذا الصباح لإجراء تشريح جثة سريع بعد المؤتمر الصحفي، ولكن فرجينيا لم تصل بعد.
    Hayır anne, henüz gelmedi. Open Subtitles لا, أمي, لم تصل بعد.
    Evet. henüz gelmedi. Open Subtitles نعم ، هو لم يأتِ بعد
    - Eski derken henüz gelmedi mi yoksa... Open Subtitles الأخيرة على إساس أنها لم تصل هنا بعد
    - henüz gelmedi, efendim. Open Subtitles ـ لم تأتي بعد يا سيدتي
    - Fakat onun da zamanı henüz gelmedi. - Üzgünüm, dostum, geldi. Open Subtitles لكن، وقتها لم يحِن بعد آسف، يا صديقي، قد أتى
    Hayır, henüz gelmedi. Open Subtitles لا، هو ليس هنا بعد
    henüz gelmedi! Open Subtitles انها ليست هنا بعد
    Ama İmparator Asoka henüz gelmedi. Open Subtitles لكن الإمبراطور اسوكا لم يحضر بعد.
    Herkesin kim olduğunu bileceği gün gelecek. Ama o gün henüz gelmedi. Open Subtitles سيأتى اليوم الذى يعرف فيه كل شخص من أنت لكن هذا اليوم لم يحن بعد
    Üzülerek söylüyorum ki silahlarımız ve ekipmanımız henüz gelmedi. Open Subtitles يؤسفني القول أن أسلحتنا و جزء كبير من معداتنا لم يصل لحد الأن
    O henüz gelmedi. Open Subtitles لم تأت أبدا إلى هنا.
    Hayır, hayır ben iyiliklerin peşinde değilim. Bugün hala dün ve yarın da henüz gelmedi. Open Subtitles لا أعلم شيئاً عن الأفضليات, فاليوم هو الأمس ، وغداً لم يأت بعد
    Doktor Khurana henüz gelmedi ama ben sizinle ilgilenirim. Open Subtitles الدكتور خورانا لم يأتي حتى الآن لقد طلبت مقابلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus