"hepimiz biliyoruz" - Traduction Turc en Arabe

    • جميعنا نعرف
        
    • كلنا نعرف
        
    • جميعنا نعلم
        
    • جميعنا يعلم
        
    • جميعا نعرف
        
    • نعلم جميعاً
        
    • جميعاً نعلم
        
    • جميعنا يعرف
        
    • نعلم جميعا
        
    • نحن نعلم
        
    • جميعاً نعرف
        
    • كلنا نَعْرفُ
        
    • نحن نعرف
        
    • كلنا يعرف
        
    • ونحن نعرف
        
    Senle, Bebe'yi yatakta bastıktan sonra ilişkinizin ne kadar kötü bittiğini hepimiz biliyoruz. Open Subtitles جميعنا نعرف مدى سوء نهايتكما معا عندما أمسكت بك في السرير مع بيبي
    İşe yaramayacak, değil mi? hepimiz biliyoruz. TED إنها لن تعمل، أليس كذلك؟ كلنا نعرف هذا.
    Altın Kupa'yı kazanmanın hayattaki en büyük ihtirasınız olduğunu hepimiz biliyoruz. Open Subtitles جميعنا نعلم بأن طموحك الكبير هو الفوز بالكأس الذهبية.
    hepimiz biliyoruz ki bir uyaran bir duyguyu tetikler ve uyaranın kesilmesinden sonra da duygu devam eder. TED جميعنا يعلم أن الحافز الذي يُطلق المشاعر يؤدي إلى بقاء الشعور لفترة حتى بعد زوال التحفيز
    Neredeyse Şükran günü geldi ve bunun ne anlama geldiğini hepimiz biliyoruz. Open Subtitles حسنا، انه تقريبا عيد الشكر، و نحن جميعا نعرف ما يعنيه ذلك.
    Böyle bir durumda yapmamız gerekeni hepimiz biliyoruz, öyle değil mi? TED ونحن نعلم جميعاً ماذا سيحدث في هذه الحالة .. صحيح ؟
    Bu partiyi vermemizin tek sebebinin fotoğraf çekmek olduğunu hepimiz biliyoruz. Open Subtitles نحن جميعاً نعلم ان الصور هي السبب الوحيد لإقامتنا لهذه الحفلة
    hepimiz biliyoruz ki düşüncelerimizi oluştururken onlar da zihnimizde ve beynimizde derin kanallar oluşturur. TED جميعنا يعرف أنه عندما نشكّل الأفكار فأنها تصنع قنوات عميقة في أمخاخنا وأدمغتنا
    hepimiz biliyoruz bu doğru. Ve hiçbir zaman çalışanlar tarafından yapılan spontane bir toplantı göremezsiniz; TED ونحن نعلم جميعا أن هذا صحيح. وانك لن ترى إجتماع عفوي ينادي به الموظفين
    Kusura bakmayın efendim ama o teşkilat saçmalık ve bunu hepimiz biliyoruz. Open Subtitles سيدي ، مع كامل الإحترام هذه حماقات الوكالة و جميعنا نعرف ذلك
    Hakkında pek düşünmesek de enerjinin ne olduğunu hepimiz biliyoruz. Open Subtitles حتى وإن لم نفكر بذلك أبداً جميعنا نعرف ماهي الطاقة
    Peki devlet yönetimi bugün milenyum başlarında nasıl bir yaklaşım sergilerdi? Aslında hepimiz biliyoruz. TED كيف تناولت الحكومة الأمر مع مطلع الألفية؟ حسنًا، جميعنا نعرف.
    doğumu, ölümü, ve diğerinin ne olduğunu hepimiz biliyoruz, değil mi? Open Subtitles يكون ولدا, يموت, وأيضا كلنا نعرف الاخر أليس كذلك؟
    - hepimiz biliyoruz ki hükümet 18 yılın ardından bir mülteciden doğan... bir bebeği kabul etmez. Open Subtitles كلنا نعرف أن الحكومة لن تعترف أبدا بأن نازحة هي من ولدت أول طفل منذ 18 عام
    Yani, bu gece bütün sözleri değiştirdiğini hepimiz biliyoruz. Open Subtitles ما أقصده, جميعنا نعلم بأنك لم تلتزمِ بالنص الليلة ألا يجعلك ذلك تفكري بشيء ما؟
    Tatlım, yapacak hiçbir işin olmadığını hepimiz biliyoruz. Open Subtitles جميعنا نعلم يا عزيزتي أنه ليس لديكِ أي شيء تقومين به
    Güney Luisiana'da hepimiz biliyoruz ki yemek teklifini reddetmeyiz. TED والأن، في جنوب لويزيانا، جميعنا يعلم أنك لا تستطيع رفض الطعام.
    Atlantik morinasına, New England'da ne olduğunu hepimiz biliyoruz. TED نحن جميعا نعرف ما حدث لسمك القد الأطلسي في نيو انغلاند.
    hepimiz biliyoruz ki Travmayla, kayıpla, tüm hayat değiştirici deneyimlerle başa çıkma yolu anlam bulmaktır. TED نعلم جميعاً أن طريقة التكيف مع المرض أو الفقدان أو التجارب التي تحدث تغيراً جذرياً هي بإيجاد المعنى
    Fakat bunu hepimiz biliyoruz ki, bu kişi sizi benim temsil ettiğim kadar iyi temsil edemez. Open Subtitles لكن أعتقد أننا جميعاً نعلم أن ذلك الشخص لن يُمثلكم جيداً كما سأفعل أنا
    Senin derdinin, eğlenmek olduğunu hepimiz biliyoruz. Open Subtitles جميعنا يعرف أنكم تماطلون لتحظوا بوقت مسل فحسب
    hepimiz biliyoruz ki temiz enerji ürünleri, teknolojileri, yüksek ön ödeme fiyatları ama düşük işletme maaliyetliyle ilişkilendiriliyor. TED نعلم جميعا أن منتجات الطاقة النظيفة والتكنولوجيا ذات تكاليف أولية عالية، لكن تكاليف تشغيلها قليلة.
    hepimiz biliyoruz ki, yaşlandıkça, yöntemlerinizde biraz daha sabit oluyorsunuz. TED نحن نعلم بأنه عندما نكبر، تتشبث أكثر بطرقك الخاصة.
    fakat işler ters gittiğinde neler olduğunu hepimiz biliyoruz. TED ولكننّا جميعاً نعرف ما الذي يحصل عندما يحدث خطأ ما.
    En çok seni sevdiğimizi hepimiz biliyoruz, kibarca sorabilirsin. Open Subtitles كلنا نَعْرفُ بأنّه يَحْبُّك أفضل , فقط نَسْألُه بشكل رائع.
    Adam, kocamı mahvetmeye kararlıydı. Bunu hepimiz biliyoruz. Open Subtitles لكن الرجل كان عازماً على تدمير زوجي، نحن نعرف هذا مسبقاً
    Çin’in yoluna bakarsak, hepimiz biliyoruz ki Çin’in zenginliği müthiş arttı. TED إذا نظرنا إلى الطريق الذي سارت عليه الصين، كلنا يعرف أن الازدهار في الصين قد زاد بشكل كبير.
    Göçük, havalandırmanın şu tarafında meydana geldi. Bunun ne anlama geldiğini hepimiz biliyoruz. Open Subtitles حدث الإنهيار في جهة مروحة التهوية ونحن نعرف جميعاً ما يعنيه هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus