"her öğrencinin" - Traduction Turc en Arabe

    • كل طالب
        
    • كل تلميذ
        
    her öğrencinin notlarını takip ederek değil, problem çözerek, gruplar halinde çalışarak, kendi keşfetmesini ve potansiyelini en üst düzeye çıkarmasını amaçladık, not peşinde koşmasını değil. TED ركزنا على حل المشاكل , العمل في مجموعات كل طالب يكتشف و يزيد على إمكاناته الكامنة الخاصة به و ليس ساعيا وراء الدرجات
    her öğrencinin başlaması gerektiği şey bu. TED وهي المرحلة التي يبدأ منها كل طالب سيتعلم الخبز
    Burada her öğrencinin işlediği suçu söylemesi gerektiği yazıyor. Evet, hadi ama. Senin küçük suçun neymiş duyalım bakalım. Open Subtitles مكتوب هنا بأنه على كل طالب أن يخبرنا بالجنحة التي اقترفها
    Okulu bırakan her öğrencinin hayat hikayesinin altında yatan ilgili bir sebep vardır. TED كل تلميذ ينقطع عن الدراسة لديه سبب متجذر في سيرتهم الذاتية.
    Her hafta, her öğrencinin sınıf tartışmasına katkıda bulunması gerekiyor ve ayrıca başkalarının katılımlarına yorum yapması gerekiyor. TED في كل أسبوع، يجب على كل تلميذ أن يشارك في حوار الصف وعليه أن يعلق أيضاً على مشاركات الآخرين.
    Yarınki sınıf kompozisyonlarını belirlemek için her öğrencinin bir çevirme hakkı olacak. Open Subtitles لتحديد الموضوع للغد في فصل التعبير كل تلميذ سيكون له فرصه لأخذ لفه
    Hayır. her öğrencinin bir posta kutusu vardır. Open Subtitles لا كل طالب في الكلية لديه صندوق بريد منفصل
    Dışarısı soğumaya başladı, o yüzden bakıcılar her öğrencinin bir yavruyu kucağına almasını istedi, böylece gönüllüler küçük şapkalar dağıtırken yavrular da ısınabilecek. Open Subtitles الجو أصبح بارداً بالخارج لذا رعاة الحيوانات يطلبون من كل طالب أن يحمل جرواً و يمسكه
    her öğrencinin performansını ve dinleme becerilerini geliştirmesi üzerine büyük önem verilir. Open Subtitles هناك تركيز على تطوير أداء كل طالب و على مهارة االاستماع
    Büyük beyaz bir balina hakkında kitap yazmış ve tutmamıştı ama bugün, dünya çapında edebiyat okuyan her öğrencinin sırt çantasında o kitap var. Open Subtitles والآن كل طالب آداب في العالم يحمل ذلكَ الكتاب في حقيبتهِ الخلفية
    - Meselenin özünü öğrenene kadar her öğrencinin telefonlarını hocalarını teslim etmesi ve günün sonunda geri alması gerekiyor. Open Subtitles كل طالب سيطلب ليسلموا هواتفهم للمعلين و يستلموها في نهاية اليوم الى ان نبحث في عمق هذا.
    Ülkemizdeki her öğrencinin sanata erişimi olmalı. Open Subtitles أعتقد ان كل طالب في هذا البلد ينبغي أن يصل إلي فنون تعليمه
    Eğer Asya'da Japonya'ya ya da Avrupa'da Finlandiya'ya bakarsanız bu ülkelerdeki anne babalar her öğrencinin başarılı olmasını bekliyorlar ve bunun yansımasını öğrenci davranışlarında görebiliyorsunuz. TED إن أنتم ذهبتم إلىالياپان في آسيا أو فنلندا يأوروبا، ستجدون أن الأباء والمدرسين بهذين البلدين يتوقعون أن كل طالب قادر على النجاح، ويمكنكم في الواقعملاحظة أن تصرفاتهم تعكس ذلك الأمر.
    Ayrıca bilimin ne kadar iş birliğiyle yürüdüğünü biliyorduk. Böylece deneyi çözmek için her öğrencinin farklı bir coğrafi konumda uzmanlık sahibi olduğu ve iş birliği içinde olmaları gereken bir yapı geliştirdik. TED كذلك علمنا كيف يكون العمل العلمي التعاوني، لذلك قمنا ببناء هذه التجربة ليتم حلها فقط من خلال العمل الجماعي التعاوني، لأن كل طالب هو خبير في موقع جغرافي مختلف.
    Bayan Trager, ben her öğrencinin ihtiyacını karşılamak için çaba harcarım. Open Subtitles سيدة "تريجر" أنا اجاهد لتلبية احتياجات كل طالب
    Bu yüzden bütün çocukların potansiyeline inanan birinci sınıf bir liderlik ekibi oluşturdum ve birlikte küçük şeylerle ilgilendik, her öğrencinin emniyetli bir dolabı olması için her kilitli dolabın şifresini tek tek elle resetlemek gibi. TED لذلك اخترت أحسن فريق للقيادة والذي كان مُؤمنا بقدرة الأطفال، ومعا بدأنا باستهداف المواضيع الصغيرة، كتخصيص أقفال يديوية لكل شخص لكي يحصل كل تلميذ على قفل مُؤمّن.
    Ve dedim ki, ''Sadece her öğrencinin kendi seviyesinde çalışmasını saplardım ve bunun gibi bir şey, ve size bir panel verirdim.'' Ve dediler ki, ''Bu biraz radikal.Bununla ilgili düşünmeliyiz.'' TED فقلت : " حسناً، ساجعل كل تلميذ يتعلم حسب وتيرته الخاصة على شئ مثل هذا بأن نوفّر منصة تعليمية." فقالوا، " حسناً، هذا تغيير جذري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus