"her şeyden önce" - Traduction Turc en Arabe

    • أولاً
        
    • أولا وقبل كل شيء
        
    • قبل أي شيء
        
    • قبل كل شئ
        
    • قبل كل شيء
        
    • بادئ ذي بدء
        
    • أول شيء
        
    • فوق كل شئ
        
    • فوق كل هذا
        
    • فى المقام الأول
        
    • قبل اى شئ
        
    • امام كل شئ
        
    • بادئ الأمر
        
    • اول شيء
        
    • بدايةً
        
    binlerce insanın konferanslarıma geldiği Pakistan'dan henüz döndüm, çünkü Her şeyden önce dostça bir Batılı ses duymaya özlem duyuyorlardı. TED لقد عدت لتوي من باكستان حيث جاء الآلاف فعلياً إلى محاضراتي لأنهم كانوا يرغبون أولاً في سماع صوت غربي صديق.
    JD: Her şeyden önce, benim bu hizmetteki kişisel amacım olan inandığım temel şey; toplu konuşma çok önemlidir. TED حسنًا، أولاً وقبل كل شيء، هدفي الشخصي من الخدمة هو أنني أؤمن بشكل أساسي أن الحوار الاجتماعي بالغ الأهمية.
    Her şeyden önce kızı eve getirmem gerektiğini düşündüm. TED قمت بالتفكير بأنه يجب علي جلبها للمنزل أولاً
    Bence, Her şeyden önce; cinsellik, cilt temasıyla başlar. Open Subtitles بالنسبة لي، أولا وقبل كل شيء النشاط الجنسي يعني الجلد
    Kürek çekmek için, Her şeyden önce, rahatlaman gerekiyor. Open Subtitles السر في التجديف هو.. يجب أن تسترخي قبل أي شيء
    Ahbap, Her şeyden önce, siz iyi müzikten ne anlarsınız ki? Open Subtitles يارجل , قبل كل شئ , ما الذي تعرفه عن الموسيقى الجيدة ؟
    Her şeyden önce bildiğimiz tek şey General Langdon'un bir vatansever olduğu. Open Subtitles هناك شيء واحد نعرفه قبل كل شيء جنرال لانغدون كان رجلاً وطنياً
    Böylece acı verici derecede yavaş olan güven kazanma ve ona Her şeyden önce bir insan olarak değer verdiğimi kanıtlama sürecine giriştim. TED لذا بدأت بعملية بطيئة ومؤلمة وهي بناء الثقة وإثبات أنني أولاً وقبل كل شيء اهتممت بها كإنسان ككل.
    Her şeyden önce tüm şapeli onarmak zorundayım. Open Subtitles أولاً أنا يَجِبُ أَنْ اعيد ترميم الكنيسة بالكاملَ.
    Ama Her şeyden önce sana viski soda ikram edeyim sana da kola. Open Subtitles أولاً. سأعطيك شراب سكوتش و صودا. وأريد أن أعطيكِ كوكاكولا اريدكم أن تكونوا في مزاج جيد.
    Umarım vaazın bitmiştir, çünkü Her şeyden önce, ben yıllardır düzgün işiyorum, bilmem anlatabildim mi? Open Subtitles آمل أن تكون أنهيت مناجاتك أولاً أنا أجيد التبول منذ سنوات هل تفهمني؟
    Her şeyden önce buraya kimseyi zımbalamaya gelmedim, tamam mı? Open Subtitles انظر، أولاً: أنا لست هنا من أجل القضاء على أحدهم، حسنٌ ؟ فهذه ليست حملة انتخابية
    Her şeyden önce bu komite ülkenin iyiliği için çalışmaktadır. Open Subtitles أولاً وقبل كلّ شيء, هذه اللجنة تعمل لما هو في صالح البلاد.
    Her şeyden önce ben bir iş adamıyım. Open Subtitles أنا رجل أعمال، أولا وقبل كل شيء أنا لن أريد أي نزاع آخر
    Benim hakkımda ne düşünürseniz düşünün, ben Her şeyden önce bir vatanseverim. Open Subtitles بغض النظر عن ما قد تتصور عني أنا رجل وطني أولا وقبل كل شيء
    Temel, anahtar kelimedir. Her şeyden önce sağlam bir temel gerek. Open Subtitles الأساسيات هي المفتاح تحتاجين لقاعدة صلبة قبل أي شيء آخر
    Güneyliyim, Katolik'im ve Her şeyden önce, fedakar bir anneyim ama suikastçı değilim. Open Subtitles أنا جنوبية. أنا كاثوليكية وأم مخلصة قبل كل شئ...
    Bundan yarar sağlamak için neye ihtiyacımız var? Her şeyden önce, kaynaklara ihtiyacımız var. TED ماذا نحتاج للاستفادة من كل هذا؟ قبل كل شيء نحن بحاجة إلى موارد.
    Sakinliğini koru. Her şeyden önce, ona bir şey çalmadığını söyle. Open Subtitles إبقى هادئاً أخبره أنّك لا تسرق، بادئ ذي بدء
    Ve yaptığım iki şey var: Bir galeriye gittiğimde, Her şeyden önce, oldukça hızlı hareket eder, her şeye bakarım ve bir şekilde beni yavaşlatanları kafamda işaretlerim. TED وهناك شيئان أقوم بفعلهما عندما أذهب لمعرض أول شيء أقوم بفعله هو المشي بسرعة والنظر إلى كل شي وأقوم بتحديد الأشياء التي تدعوني للتمهل لسبب أو لآخر
    Bir insanda Her şeyden önce asıl saygı duymamız gereken o feda etmediği özüdür peki bunu nerede bulabiliriz? Open Subtitles أنها الذات الغير مبذولة التى يجب أن نحترمها فى الأنسان فوق كل شئ وأين نجدها؟
    Her şeyden önce, risk altında bir toplulukla etkileşime giriyoruz. Open Subtitles فوق كل هذا ، نحن نتفاعل مع شريحة تحتالخطرمن المجتمع...
    Her şeyden önce, terlemek için onlardan izin almalısın. Open Subtitles فى المقام الأول يجب ان تحصل على الأذن لكى تعرق
    Her şeyden önce tatlım Herb bana teklif etmedi. İkinci olarak... Open Subtitles قبل اى شئ يا حبيبتى انه لم يطلبنى للزواج
    - Baba Bana hep "onur Her şeyden önce gelir" derdin. Open Subtitles ابي ... لطالما أخبرتني ... الشرف امام كل شئ
    bu günlerde Dünya'da altın üretebiliyoruz; ama Her şeyden önce, bu değerli metalin bizim gezegenimize nasıl gömüldüğünü anlamak için, yukarıya doğru yıldızlara göz dikmeliyiz. TED ولكن لكي نفهم كيف أصبح هذا المعدن النفيس جزءاً من كوكبنا في بادئ الأمر ، علينا أن ننظر إلى الأعلى نحو النجوم.
    Her şeyden önce, işleri benim yaptığımdan daha kötü şekilde mahveden bir çok herif var. Open Subtitles اول شيء هناك الكثير من الشباب الذي يتخلون عن نسائهم باأسو الطرق
    Ama Her şeyden önce, bana bir iyilik yapmanızı istiyorum. TED لكن بدايةً وقبل كل شيء، أريدكم أن تُسدوا لي معروفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus