Bu salonda 600 kişi varmış gibi görünebilir; ama aslında çok daha fazla kişi var burada çünkü her birimizin çok sayıda farklı kişiliği var. | TED | تبدو هذه الغرفة وكأنها تحوي 600 شخص ولكن في الحقيقة يوجد اكثر من هذا العدد لان كل واحد منا يملك عدة شخصيات في نفسه .. |
Eğer buraya gelirlerse her birimizin neler yapabileceğini ortaya dökmeye çalışabiliriz. | Open Subtitles | ..لعلنا نستطيع أن نخمن ما يفعل كل واحد منا إذا أتوا.. |
her birimizin bir benliği var fakat bununla birlikte doğduğumuzu düşünmüyorum. | TED | لدى كل منا ذات، لكني لا أعتقد أننا ولدنا بها. |
Bir toplum olarak bizi birbirine bağlayan şey, bir noktada her birimizin... göz ardı edilmesi, | Open Subtitles | ما يربطنا كمجتمع، أن كلّ واحد منا ..في وقتما. |
İçinde yaşadığımız kültürde her birimizin bir öz, ruh gibi bir şeye sahip olduğu düşüncesini destekleyen bir çok şeyin olduğunu düşünüyorum. | TED | الآن بالتأكيد أعتقد أن هناك في ثقافتنا العديد من الأشياء حولنا تدعم فكرة أن لكل واحد منا جوهر ما. |
Fark ettiniz mi bilmiyorum ama her birimizin vücudunda 96.560 km damar var -- 96.560 km. | TED | لا أعلم ما إذا كنتم تعلمون، لكن لكل منا ما يقارب 60.000 ميلا من الأوردة الدموية في اجسادنا، 60.000 ميلا. |
Ve o günden beri türlerin hayatta kalması her birimizin eşsiz amacımızı bulmamıza bağlı. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين يعتمِدُ نجاة نوعنا على عثور كُل واحدٍ منا على غاية وجوده الفريدة. |
Biz de, her birimizin bir tane seçip, listenden silmenin en iyisi olacağını düşündük. | Open Subtitles | لذلك أفضل فكرة برزت لنا أن كل منّا يختار شيئاً ويشطبه من قائمتك |
Tajfel soykırımda gördüğümüzün her birimizin içinde olan normal psikolojik sürecin yalnızca abartılı bir tezahürü olduğunu söyledi. | TED | قال تاجيفل بأن ما نراه في الهولوكوست مجرد تهويل لعمليات نفسية طبيعية توجد في كل فرد منا |
her birimizin, hükümetler ve teknolojinin insanlara hizmet ettiği ve bunun tersine izin verilmeyen bir dünya kurmak için üstlenmesi gereken çok önemli rolleri var. | TED | كل واحد منا لديه دور أساسي ليؤديه في بناء العالم الذي تخدم فيه الحكومات والتقنية أفراد هذا العالم وليس العكس. |
Ve öyle bir algılamaya sahibiz ki bunu algılama yoluyla her birimizin yanımızda oturan kişiden farklı bir kişi olduğunu biliriz | TED | ولدينا شعور بأن كل واحد منا يحس هذا الشيئ ليس الشخص الذي يجلس إلى جانبك. |
Buraya geldiğimizde her birimizin bir hayali vardır, genelde yeniden yazılması ve hep değiştirilmesi gereken bir hayal. | TED | كل واحد منا لديه حلم عندما أتى إلى هنا حلم، في بعض الأوقات يجب علينا صياغته مجدداَ ودائما بحاجة لإعادة توظيفه |
Zor seçimleri anlamak her birimizin sahip olduğu gizli bir gücü açığa çıkarıyor. | TED | إن فهم الخيارات الصعبة يكشف عن قوة خفية يملكها كل منا. |
Eğitim şart, ama bu problemle mücadele etmek her birimizin ve herkesin güçlenmesini ve hayatımızdaki kadınlar ve genç kızlar için daha iyi rol modeller olmamızı gerektiriyor. | TED | التعليم و التوعية مهم جدا و لكن هذه المشكلة تتطلب من كل منا المبادرة بأن تكون قدوة حسنة للنساء والفتيات القريبات منها |
Ve aslında ortadayız. Güneşin yüzeyini kaplamak için ne kadar insan gövdesine ihtiyaç varsa her birimizin içinde o kadar atom var. | TED | عدد الأجسام البشرية التي تكفي لتكوين الشمس يساوي عدد الذرات في جسم كل منا |
her birimizin benzersiz güç ve yeteneklerinin ve bu yeteneklerimizi maksimum halde sunabileceğimiz bir yerin var olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | كلّ واحد يمتلك القوّة والموهبة وهناك مكان له لعرض مواهبه على وجه كامل |
her birimizin benzersiz güç ve yeteneklerinin ve bu yeteneklerimizi maksimum halde sunabileceğimiz bir yerin var olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | كلّ واحد يمتلك القوّة والموهبة له مكان لعرض مواهبه على وجه كامل |
her birimizin her zaman, geliştirmeye çalıştığı bir şeyler olsaydı? | TED | ماذا لو كان لكل واحد منا دائما شيء يعمل على تحسينه؟ |
Bu gece her birimizin hayatımızın anlamını öğrenme fırsatı bulacağımıza inanıyorum. | Open Subtitles | إنني أؤمن بأن هذه الليلة تحمل لكل واحد منا المعنى الحقيقي لحياتنا |
her birimizin tekil, eşsiz bir ruhu varsa... bütün bu insanlar nereden geldi? | Open Subtitles | فإن لكل منا روح خاصة فمن أين تأتي كل هذه الأرواح ؟ |
Evrim yasalarına göre her birimizin doğuştan gelen bir amacı var. | Open Subtitles | رُبما أنَّ التطور قد تطلَّبَ بأن يَلِدَ كُل واحدٍ منا بهدفٍ مُعيَّن. |
her birimizin kendine ait özel zamanı var, bu da bizimkiydi. | Open Subtitles | كل منّا لديها وقتها الخاص بها وكان هذا هو الوقت الخاص بي. |
her birimizin beş kart aldığını söyledin. | Open Subtitles | " أنتِ قُلتِ " كل فرد منا سيحصل على 5 بطاقات |
her birimizin umut ve hayalleri kanlarımızın dökülmemesi üzerine kilitlenmişti. | Open Subtitles | كل شخص منا خبأ آماله و أحلامه جانباً حتي لا نفقدها كما نفقد حياتنا |
Evet, her birimizin içinde... bir tane, özgün vuruş vardır. | Open Subtitles | أجل، في داخل كل واحد مننا قرار .واحد حقيقي وفطري في التسديد |
her birimizin hayatı sekteye uğrayacak, bu bir teşhisin paraşüt ipini açmasıyla da olsa bizi yere seren herhangi başka bir çeşit kalp kırıklığı veya travmayla da. | TED | إن كل واحد منّا يعيش حياته على مراحل، حين يفاجئنا التشخيص بمرض ما أو نصاب بفجيعة أو اضطراب يطرحنا أرضًا. |
her birimizin bir şeye bakan manzaralı ofislerimiz olacak. | Open Subtitles | سيكون لكلٍ منا مكتبه مع منظرٍ لشيءٍ ما |