"her birimizin" - Traduction Turc en Arabe

    • كل واحد منا
        
    • كل منا
        
    • كلّ واحد
        
    • لكل واحد منا
        
    • لكل منا
        
    • كُل واحدٍ منا
        
    • كل منّا
        
    • كل فرد منا
        
    • كل شخص منا
        
    • كل واحد مننا
        
    • كل واحد منّا
        
    • منا لديه
        
    • سيكون لكلٍ منا
        
    Bu salonda 600 kişi varmış gibi görünebilir; ama aslında çok daha fazla kişi var burada çünkü her birimizin çok sayıda farklı kişiliği var. TED تبدو هذه الغرفة وكأنها تحوي 600 شخص ولكن في الحقيقة يوجد اكثر من هذا العدد لان كل واحد منا يملك عدة شخصيات في نفسه ..
    Eğer buraya gelirlerse her birimizin neler yapabileceğini ortaya dökmeye çalışabiliriz. Open Subtitles ..لعلنا نستطيع أن نخمن ما يفعل كل واحد منا إذا أتوا..
    her birimizin bir benliği var fakat bununla birlikte doğduğumuzu düşünmüyorum. TED لدى كل منا ذات، لكني لا أعتقد أننا ولدنا بها.
    Bir toplum olarak bizi birbirine bağlayan şey, bir noktada her birimizin... göz ardı edilmesi, Open Subtitles ما يربطنا كمجتمع، أن كلّ واحد منا ..في وقتما.
    İçinde yaşadığımız kültürde her birimizin bir öz, ruh gibi bir şeye sahip olduğu düşüncesini destekleyen bir çok şeyin olduğunu düşünüyorum. TED الآن بالتأكيد أعتقد أن هناك في ثقافتنا العديد من الأشياء حولنا تدعم فكرة أن لكل واحد منا جوهر ما.
    Fark ettiniz mi bilmiyorum ama her birimizin vücudunda 96.560 km damar var -- 96.560 km. TED لا أعلم ما إذا كنتم تعلمون، لكن لكل منا ما يقارب 60.000 ميلا من الأوردة الدموية في اجسادنا، 60.000 ميلا.
    Ve o günden beri türlerin hayatta kalması her birimizin eşsiz amacımızı bulmamıza bağlı. Open Subtitles و منذ ذلك الحين يعتمِدُ نجاة نوعنا على عثور كُل واحدٍ منا على غاية وجوده الفريدة.
    Biz de, her birimizin bir tane seçip, listenden silmenin en iyisi olacağını düşündük. Open Subtitles لذلك أفضل فكرة برزت لنا أن كل منّا يختار شيئاً ويشطبه من قائمتك
    Tajfel soykırımda gördüğümüzün her birimizin içinde olan normal psikolojik sürecin yalnızca abartılı bir tezahürü olduğunu söyledi. TED قال تاجيفل بأن ما نراه في الهولوكوست مجرد تهويل لعمليات نفسية طبيعية توجد في كل فرد منا
    her birimizin, hükümetler ve teknolojinin insanlara hizmet ettiği ve bunun tersine izin verilmeyen bir dünya kurmak için üstlenmesi gereken çok önemli rolleri var. TED كل واحد منا لديه دور أساسي ليؤديه في بناء العالم الذي تخدم فيه الحكومات والتقنية أفراد هذا العالم وليس العكس.
    Ve öyle bir algılamaya sahibiz ki bunu algılama yoluyla her birimizin yanımızda oturan kişiden farklı bir kişi olduğunu biliriz TED ولدينا شعور بأن كل واحد منا يحس هذا الشيئ ليس الشخص الذي يجلس إلى جانبك.
    Buraya geldiğimizde her birimizin bir hayali vardır, genelde yeniden yazılması ve hep değiştirilmesi gereken bir hayal. TED كل واحد منا لديه حلم عندما أتى إلى هنا حلم، في بعض الأوقات يجب علينا صياغته مجدداَ ودائما بحاجة لإعادة توظيفه
    Zor seçimleri anlamak her birimizin sahip olduğu gizli bir gücü açığa çıkarıyor. TED إن فهم الخيارات الصعبة يكشف عن قوة خفية يملكها كل منا.
    Eğitim şart, ama bu problemle mücadele etmek her birimizin ve herkesin güçlenmesini ve hayatımızdaki kadınlar ve genç kızlar için daha iyi rol modeller olmamızı gerektiriyor. TED التعليم و التوعية مهم جدا و لكن هذه المشكلة تتطلب من كل منا المبادرة بأن تكون قدوة حسنة للنساء والفتيات القريبات منها
    Ve aslında ortadayız. Güneşin yüzeyini kaplamak için ne kadar insan gövdesine ihtiyaç varsa her birimizin içinde o kadar atom var. TED عدد الأجسام البشرية التي تكفي لتكوين الشمس يساوي عدد الذرات في جسم كل منا
    her birimizin benzersiz güç ve yeteneklerinin ve bu yeteneklerimizi maksimum halde sunabileceğimiz bir yerin var olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles كلّ واحد يمتلك القوّة والموهبة وهناك مكان له لعرض مواهبه على وجه كامل
    her birimizin benzersiz güç ve yeteneklerinin ve bu yeteneklerimizi maksimum halde sunabileceğimiz bir yerin var olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles كلّ واحد يمتلك القوّة والموهبة له مكان لعرض مواهبه على وجه كامل
    her birimizin her zaman, geliştirmeye çalıştığı bir şeyler olsaydı? TED ماذا لو كان لكل واحد منا دائما شيء يعمل على تحسينه؟
    Bu gece her birimizin hayatımızın anlamını öğrenme fırsatı bulacağımıza inanıyorum. Open Subtitles إنني أؤمن بأن هذه الليلة تحمل لكل واحد منا المعنى الحقيقي لحياتنا
    her birimizin tekil, eşsiz bir ruhu varsa... bütün bu insanlar nereden geldi? Open Subtitles فإن لكل منا روح خاصة فمن أين تأتي كل هذه الأرواح ؟
    Evrim yasalarına göre her birimizin doğuştan gelen bir amacı var. Open Subtitles رُبما أنَّ التطور قد تطلَّبَ بأن يَلِدَ كُل واحدٍ منا بهدفٍ مُعيَّن.
    her birimizin kendine ait özel zamanı var, bu da bizimkiydi. Open Subtitles كل منّا لديها وقتها الخاص بها وكان هذا هو الوقت الخاص بي.
    her birimizin beş kart aldığını söyledin. Open Subtitles " أنتِ قُلتِ " كل فرد منا سيحصل على 5 بطاقات
    her birimizin umut ve hayalleri kanlarımızın dökülmemesi üzerine kilitlenmişti. Open Subtitles كل شخص منا خبأ آماله و أحلامه جانباً حتي لا نفقدها كما نفقد حياتنا
    Evet, her birimizin içinde... bir tane, özgün vuruş vardır. Open Subtitles أجل، في داخل كل واحد مننا قرار .واحد حقيقي وفطري في التسديد
    her birimizin hayatı sekteye uğrayacak, bu bir teşhisin paraşüt ipini açmasıyla da olsa bizi yere seren herhangi başka bir çeşit kalp kırıklığı veya travmayla da. TED إن كل واحد منّا يعيش حياته على مراحل، حين يفاجئنا التشخيص بمرض ما أو نصاب بفجيعة أو اضطراب يطرحنا أرضًا.
    her birimizin bir şeye bakan manzaralı ofislerimiz olacak. Open Subtitles سيكون لكلٍ منا مكتبه مع منظرٍ لشيءٍ ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus