"her yerdeki" - Traduction Turc en Arabe

    • في كل مكان
        
    • بكل مكان
        
    her yerdeki yük hayvanlarının boş göz çukurları yol boyunca sayısız kuzgunun varlığının göstergesi. TED إن المحاجر التي بلا عيون لحيوانات الحمْل في كل مكان توضح الكمّ الوافر من الغِربان بطول الطريق.
    Cevabımız her yerdeki herkes için bir sağlık çalışanı istemektir. TED واستجابتنا هذه يجب أن تقتضي عامل صحي للجميع في كل مكان.
    PM: Billie, senin hikâyen her yerdeki pek çok kadına ilham verdi. TED بات: ألهمت قصتك بيلي العديد من النساء في كل مكان.
    Bu ödülü, her yerdeki itaatkarlar adına kabul ediyorum. Open Subtitles أتشرّف بقبولها بالنيابة عن كل التابعين بكل مكان
    her yerdeki gök bilimciler hala bu tuhaf olayı açıklamakta zorlanmaktalar. Open Subtitles أحتار رواد الفضاء بكل مكان عن تفسير هذا الحدث المحير
    Şu an insanlık tarihinde ilk kez, her yerdeki insanlar birbirine güven duyabilir ve birebir işlem yapabilir. TED لذا لأول مرة الآن في التاريخ البشري، يستطيع الناس في كل مكان الثقة ببعضهم البعض وإجراء معاملات ند بند.
    Orta Çağ'da akıI hastalığının salgın gibi yayıIdığını, her yerdeki insanların keçileri kaçırdığı yazıyor. Open Subtitles يقولوا بأنه في العصور الوسطي كان هناك وباء كاسح من الجنون الناس كانوا يفقدوا عقلهم في كل مكان لكنه بعد ذلك خٌمِدَ فجاءة
    Bu ilaç eğer her yerdeki herkes aynı bağışıklığa sahip olursa değerli olur. Open Subtitles هذا المخدّر سيكون له قيمة فقط لو كلّ شخص في كل مكان إمتلك نفس المناعة.
    Eğer her yerdeki insanlar, taleplerini geri çeker ve her yıl sadece bir Noel hediyesi isterse belki o zaman umut olabilir. Open Subtitles لو جميعاً في كل مكان قللنا في مطالبنا وسألنا لهدية واحدة كل سنة قد مايزال هناك أمل
    Ayrıca, her yerdeki mutsuz evli kadınları mesut etmiş oluruz. Open Subtitles بالإضافه الي أنك ستكون قد مـنـحـت الفرحه .لقـلـوب النسـاء المتزوجـات في كل مكان
    Özne, her yerdeki güçlü kadınlar. Open Subtitles الموضوع هنا أنه يوجد إمرأة قوية في كل مكان
    her yerdeki herkes babam ne derse daima harfiyen yapmak zorunda. Open Subtitles كل شخص و في كل مكان دائماً يجب أن يفعلوا ما يقوله والدي
    her yerdeki insanların sıhhatinden tek bir kişi sorumlu olamaz. Open Subtitles شخص واحد لا يمكن أن يكون مسئولًا عن رفاهية الناس في كل مكان
    Dr. King'in de bir zamanlar dediği gibi... "... bir yerde yapılan haksızlık her yerdeki adalete bir tehdittir... Open Subtitles الظلم في أي مكان هو تهديد للعدالة في كل مكان
    Şimdi her yerdeki, oyuncak mağazalarındaki, eczanelerdeki tüm kasaların yanında abur cubur stantları duruyor. Open Subtitles وهناك طعام قمامي عند المحاسبة في كل مكان في محل الألعاب،في الصيدلية
    Aynı şeyin her yerdeki kurtadamlara olduğunu söylüyor. Open Subtitles قال بأن نفس الشيء قد حدث مع كل المستذئبين في كل مكان
    O her yerdeki deniz kabuğu sepetlerinden çok korkuyorum. Open Subtitles تلك السلات المليئه بالصدف الموجوده بكل مكان اذعرتني
    O gece bebeğimi yani kitabımı her yerdeki umutlu bekar kadınlara adadım özellikle de bir tanesine. Open Subtitles في تلك الليلة، أهديت كتابي العزيز... إلى العازبات المتفائلات بكل مكان... ، وواحدة بوجه الخصوص،
    Ve her yerdeki... diğer herkesi. Open Subtitles وجميع الأخرين .. بكل مكان
    - her yerdeki evcil hayvanlar için. Open Subtitles افعلها من أجل الحيوانات الاليفة بكل مكان (وينى)
    her yerdeki kötü adamları topluyoruz. Open Subtitles سنلاحق الأشرار بكل مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus