"her zaman ve daima" - Traduction Turc en Arabe

    • دائمًا وأبدًا
        
    • دائما و
        
    Sanırım "Her zaman ve daima"nın bizi buralara getireceğini sanmıyordun. Open Subtitles لا أفترضك تصوّرت أن مبدأ دائمًا وأبدًا سينتهي بنا لهنا.
    "Her zaman ve daima" laf olsun diye söylenmiş bir şey değil kardeşim. Open Subtitles دائمًا وأبدًا ليس مبدأً يمكنك الفرار منه يا أخي.
    Sen yeminini bozdun. Her zaman ve daima birlikte kalacaktık. Open Subtitles إنّك حنثت بعهدك، تعيّن أن نظل معًا دائمًا وأبدًا
    Sonra zihnine girdiğimde gördüğüm şey geldi aklıma Her zaman ve daima birbirinizin yanında durmak için yemin ettiğiniz gün. Open Subtitles ثمّ تذكّرت ما رأيتُه لمّا نظرت داخل عقلك يوم أقسمتم جميعًا أن تدعّموا بعضكم بعضًا دائمًا وأبدًا.
    Her zaman ve daima, Xo. Open Subtitles "دائما و ابدا، تحياتي و قبلاتي"?
    Seni Her zaman ve daima seveceğime söz veriyorum. Open Subtitles أعدك ان احبك دائما و ابدا
    Koparmissin ettigin kutsal yeminlerini. Görüyorsun ki simdi kalmiyor hiçbir sey Her zaman ve daima. Open Subtitles "نذرك المقدّس الذي حنثت به، والآن سترى ألّا شيء يبقى دائمًا وأبدًا"
    Tabii ya, Her zaman ve daima. Open Subtitles دائمًا وأبدًا بالفعل.
    Her zaman ve daima. Open Subtitles دائمًا وأبدًا.
    Her zaman ve daima. Open Subtitles دائمًا وأبدًا.
    Seni Her zaman ve daima seveceğime söz veriyorum. Open Subtitles اعدك ان احبك دائما و ابدا
    Her zaman ve daima. Xo. Open Subtitles دائما و للأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus