"her zamankinden de" - Traduction Turc en Arabe

    • من أي وقت
        
    • من ذي قبل
        
    • أى وقت مضى
        
    Şimdi de zombilerin gerçek olduğuna her zamankinden de emin. Open Subtitles وأنه أكثر قناعة من أي وقت مضى أن الكسالى موجودة.
    Debra ile arasında geçenler onu her zamankinden de daha kaçık yaptı. Open Subtitles أقول يا، حصل هذا الشيء مع وديبرا الأحمق لها من أي وقت مضى.
    Şimdi her zamankinden de fazla canlı hissetmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن اكون حية، الآن أكثر من أي وقت سابق
    İşler her zamankinden de iyi. Open Subtitles الأعمال أفضل من ذي قبل
    Şimdi her zamankinden de fazla. Open Subtitles والآن أكثر من ذي قبل.
    Aşkım Emma, sen çok özledim. Hem de her zamankinden de çok. Open Subtitles عزيزتى أيما، وحشتينى بشكل فظيع، الأن أكثر من أى وقت مضى
    her zamankinden de beter oldum. Open Subtitles أنا أسوأ من أي وقت مضى حتى ، مثلًا ، أقل ضوضاء
    Her bir öğrenciye kapsamlı bir eğitim sunmaya çabalarken şimdi her zamankinden de çok fark ediyorum ki bu işin başında ehil ve tutkulu birine ihtiyacımız var. Open Subtitles ونحن نسعى جاهدين لخلق تعليم شامل حقا لكل طالب في أمريكا أرك الآن أكثر من أي وقت سابق
    her zamankinden de gariban görünüyorsun! Open Subtitles موس،تبدو أكثر رثاثةَ أكثر من أي وقت مضى!
    Aslında her zamankinden de iyiyiz. - René'yle toplantı nasıl geçti? Open Subtitles في الحقيقة نحن أفضل من أي وقت مضى كيف كانت المقابلة مع (رينيه)؟
    "William'la aramız her zamankinden de iyi." Open Subtitles الأمور مع ويليام "أفضل من أي وقت مضى"؟
    Artık her zamankinden de fazla. Open Subtitles أكثر من أي وقت
    Şimdi her zamankinden de fazla. Open Subtitles أكثر من ذي قبل
    Şuan her zamankinden de çok. Open Subtitles أتعرف, يحتاج الناس إلى الكنيسة أكثر من أى وقت مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus