Şimdi de zombilerin gerçek olduğuna her zamankinden de emin. | Open Subtitles | وأنه أكثر قناعة من أي وقت مضى أن الكسالى موجودة. |
Debra ile arasında geçenler onu her zamankinden de daha kaçık yaptı. | Open Subtitles | أقول يا، حصل هذا الشيء مع وديبرا الأحمق لها من أي وقت مضى. |
Şimdi her zamankinden de fazla canlı hissetmek istiyorum. | Open Subtitles | أريد أن اكون حية، الآن أكثر من أي وقت سابق |
İşler her zamankinden de iyi. | Open Subtitles | الأعمال أفضل من ذي قبل |
Şimdi her zamankinden de fazla. | Open Subtitles | والآن أكثر من ذي قبل. |
Aşkım Emma, sen çok özledim. Hem de her zamankinden de çok. | Open Subtitles | عزيزتى أيما، وحشتينى بشكل فظيع، الأن أكثر من أى وقت مضى |
her zamankinden de beter oldum. | Open Subtitles | أنا أسوأ من أي وقت مضى حتى ، مثلًا ، أقل ضوضاء |
Her bir öğrenciye kapsamlı bir eğitim sunmaya çabalarken şimdi her zamankinden de çok fark ediyorum ki bu işin başında ehil ve tutkulu birine ihtiyacımız var. | Open Subtitles | ونحن نسعى جاهدين لخلق تعليم شامل حقا لكل طالب في أمريكا أرك الآن أكثر من أي وقت سابق |
her zamankinden de gariban görünüyorsun! | Open Subtitles | موس،تبدو أكثر رثاثةَ أكثر من أي وقت مضى! |
Aslında her zamankinden de iyiyiz. - René'yle toplantı nasıl geçti? | Open Subtitles | في الحقيقة نحن أفضل من أي وقت مضى كيف كانت المقابلة مع (رينيه)؟ |
"William'la aramız her zamankinden de iyi." | Open Subtitles | الأمور مع ويليام "أفضل من أي وقت مضى"؟ |
Artık her zamankinden de fazla. | Open Subtitles | أكثر من أي وقت |
Şimdi her zamankinden de fazla. | Open Subtitles | أكثر من ذي قبل |
Şuan her zamankinden de çok. | Open Subtitles | أتعرف, يحتاج الناس إلى الكنيسة أكثر من أى وقت مضى. |