"herhangi birinin" - Traduction Turc en Arabe

    • أي شخص
        
    • اي شخص
        
    • لأي من
        
    • أيّ شخصٍ
        
    Burada bir sürü ipucu var ama bu sigara herhangi birinin olabilir. Open Subtitles لدينا بصمات هنا لكن في هذا المفصل يمكن أن يكون أي شخص
    Ve sizin ya da herhangi birinin bu konuda yapabileceği bir şey yok. Open Subtitles و ليس في وسعك أو وسع أي شخص فعل أي شيء بشأن هذا
    Wan, herhangi birinin ateşin gücüyle ormanda hayatta kalabileceğini kanıtladı. Open Subtitles أي شخص يمكنه النجاة في البراري ليس علينا ان نعيش
    Bunlar herhangi birinin düşünceleri olabilir, koça kıç. Open Subtitles يمكن ان يكون افكار اي شخص آخر يا ذات المؤخرة الكبيرة
    Bebek herhangi birinin olabilir. Şu adamın olabilir. Open Subtitles فكما تعرفين انها عاهره قد يكون طفل اي شخص
    Sam veya Naomi veya herhangi birinin ne düşündüğünü kafana takma. Open Subtitles او سام, او ناعومي, او اي شخص فقط فكري بما تظنين انتِ
    Bunlardan herhangi birinin adı ya da yeri var mı sizde? Open Subtitles هل حصلت على أسماء أو عناوين، لأي من هؤلاء الأشخاص؟
    Hayır Sadece biraz evvel bağırıyordum yarım beyni olan herhangi birinin bile senden daha iyi oynatacağı hakkında. Open Subtitles يبدو بأنّ أيّ شخصٍ بنصف عقل . يُمكنه التدريب أفضل منكَ
    Saklayacak bir şeyi olan herhangi birinin oraya gitmesi çok doğal. Elbette, bu saklanacak şeyin yasa dışı olması gerekmiyor. TED فليس مدهشًا إذًا، أن يكون مكانًا طبيعيًا يذهب إليه أي شخص معه شيء يريد إخفاءه، وبالطبع، فإن هذا الشيء غير قانوني.
    herhangi birinin bu konuda yardım etmeyi isteyip istemeyeceğinden, ve böyle bir şeye zamanını ayıracağından kuşkuluydum. TED انتابتني الشكوك عن إذا ما كان أي شخص يودّ مساعدتي في ذلك، والتخلي عن وقتهم الثمين من أجل شيءٍ من هذا القبيل.
    Ve benim babam aileden herhangi birinin belki kendisinden bir şey çıkarabileceğinin farkında olmadan öldü. TED والدي توفي قبل أن يحقق أي شخص في العائلة ما من شأنه كما نأمل أن يجعل من نفسه شيئا
    herhangi birinin çıkıp da ne yapman gerektiğini söylemesini istemiyorsun. Open Subtitles أنت لاتريد أي شخص أن يقول لك ما يجب أن تفعله
    Ve kim ne derse desin, SGC'deki insanlar mevcut koşullar altında, herhangi birinin yapabileceğinden çok daha iyi bir iş yaptılar. Open Subtitles بغض النظر عما يقول أي شخص عن الأشخاص في مقر بوابة النجوم قاموا بأفضل المهمات مما لايمكن لأي شخص في ظل الظروف
    Patlamadan kurtulan herhangi birinin kurtulma, ihtimalinin sıfır olacağını söylediler. Open Subtitles يقولون أن فرصة بقاء أي شخص على قيد الحياة واللذين كانوا قريين من الإنفجار تقريبا صفر
    Gözünden çıkan ateşle,onunla temasta bulunan herhangi birinin tüm yaşam gücünü tüketebilir. Open Subtitles العين تشتعل بنار تستهلك طاقة الحياة من اي شخص يحتك بها
    Bu şartları, savcı ya da herhangi birinin zorlamasıyla kendi rızanız olmadan mı kabul ettiniz? Open Subtitles خصيصاً، هل أجبرت أو أكرهت من قبل النائب العام او اي شخص كي توافق علي هذا الاتفاق؟
    Ailesinden herhangi birinin, bir bebeği evlatlık verdiğine dair hiçbir kayıt yok. Open Subtitles لاتوجد سجلات ان اي شخص من عائلتها أعطى من أي وقت مضى طفل للتبني
    Benim veya herhangi birinin gedikleri tekrar açmasını istemiyor. Open Subtitles لا يريدني انا او اي شخص ان يفتح الثغرات من جديد
    Bu toplantı mürettebattan herhangi birinin size veya sizin yatakhaneden diğer kadınlara karşı çirkin veya Donanma kurallarına herhangi surette aykırı şekilde davranıp davranmadığını bana bildirmeniz için size olanak tanımaktadır. Open Subtitles هذا لقاء يسمح لكم بإخباري إن كان هنالك اي شخص قد اساء إليكم او إلى اي فتاة أخرى تحت خدمتكم او اي فتاة في خدمة هذه البلاد
    herhangi birinin, kokain salgınında belirleyici rol oynayabildiği düşüncesi absürt. Open Subtitles {\cHDBC643}فكرة ان اي شخص يمكنه ان يلعب {\cHDBC643}دور حاسم في وباء التصدع
    Bunlardan herhangi birinin adı ya da yeri var mı sizde? Open Subtitles هل حصلت على أسماء أو عناوين، لأي من هؤلاء الأشخاص؟
    Başka herhangi birinin disk hakkında bir bilgisi veya erişimi var mı? Open Subtitles أعرف أيّ شخصٍ آخر حول القرص أو كان لديه وصول له؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus