"herkes kadar" - Traduction Turc en Arabe

    • مثل الجميع
        
    • كأي شخص
        
    • مثل أي شخص
        
    • بقدر أي شخص
        
    • كأي أحد
        
    • كالجميع
        
    • مثل الكل
        
    • مثل أيّ شخص
        
    • كأي واحد منا
        
    • كأيّ شخص
        
    • بقدر أيّ شخص
        
    • بقدر الجميع
        
    Buradaki herkes kadar erkeğim ama bu plan resmen saçmalık. Open Subtitles أنا رجل مثل الجميع هنا لكن هذه الفكرة براز تام
    Hepimiz buna kandık. Ben de herkes kadar çok inanmak istedim. Open Subtitles تمّ خداعنا جميعاً في هذا الأمر، أردتُ تصديق ذلك بشدّة مثل الجميع
    Çocuk çok iyi. Bugüne kadar çalıştığım herkes kadar iyi. Open Subtitles إنّ الرجلَ جيدُ، جيّد كأي شخص أنا أَبَداً عَملتُ مَع.
    Açıkçası, Başkan Yardımcısı bunun için artık çok geç olduğunun herkes kadar bilincinde. Open Subtitles بصراحه , نائب الرئيس يعلم كأي شخص آخر أنه أصبح متاخر لفعل هذا
    Bu resimlerin kanıtladığı tek şey Gantry'nin herkes kadar insan olduğudur. Open Subtitles هذه الصور الغبية تثبت شيئا واحدا فقط ان جانتري انسان مثل أي شخص آخر
    Bakın, ben de hayatı ve onun zevklerini buradakı herkes kadar seviyorum. Open Subtitles انظروا، أنا أحب الحياة و ملذاتها بقدر أي شخص هنا
    herkes kadar ben de özveride bulundum. Küçük bir hata yaptık diye günah keçisi biz mi olalım? Open Subtitles صنعت الكثير من أجل هذا العمل كأي أحد منا ومجرد ارتكبت خطأ صغير أصبح خائن
    Yahudiler de herkes kadar aptaldır. Open Subtitles اليهودي أغبياء كالجميع
    Bu insanların herkes kadar rahat ve güvende olmasını istiyorum. Open Subtitles أريد أولئك الناس أن يكونوا بأمان ومرتاحين مثل الكل
    Bu da ABD kapitalizminden herkes kadar nefret ediyorlar demektir. Open Subtitles و الذي يعني أنهم يكرهون الرأسمالية الامريكية مثل أيّ شخص
    Jon, sen de herkes kadar biliyorsun ki Karma Dövüş Sanatları'nda bir gece müsabakasında herkes herkesi yenebilir. Open Subtitles تعرف يا جون مثل الجميع, أنه في فنون القتال المختلطة, يمكن لأي أحد أن يهزم الآخر في ظروف ما.
    Sen de diğer herkes kadar bu takımın bir parçasısın. Open Subtitles أنتِ جزء من الفريق مثل الجميع - حسناً أذاًَ -
    Sen de herkes kadar hareketleri öngörülebilir birisisin bunu biliyor muydun? Open Subtitles يسهل التكهن بتصرفاتك مثل الجميع ، أتعرف ذلك ؟
    Bu, Tanrı'nın yaratıklarını herkes kadar umursamadığımız anlamına gelmez. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أننا لا نأبه لمخلوقات الله مثل الجميع
    Tavan arasında olmasında diğer herkes kadar sizin de payınız var. Open Subtitles لقد تسببت في وضعها بالغرفة علوية كأي شخص آخر تسبب بهذا
    Sizi, başkanlığınızı herkes kadar iyi biliyorum, babanızınkini de. Open Subtitles أعرفك وأعرف فترة توليك للرئاسة كأي شخص آخر, كما إنني أعرف فترة حكم والدك
    İnsanlar olarak, herkes kadar savunmasız olacağız. Open Subtitles كبشر ، سنكون على كل جزئية ضعيفة مثل أي شخص آخر
    Evet, gelip benim masumiyetime inandığını söylediğinde ben de en az herkes kadar şaşırmıştım. Open Subtitles نعم، فوجئت تماماً مثل أي شخص آخر عندما جاء و قال هذا أنه يؤمن ببراءتي.
    Cumhuriyetçiler annelerini, babalarını ve büyükanne ve büyükbabalarını buradaki herkes kadar severler. Open Subtitles يحب الجمهوريون أمهاتهم و آبائهم وأجدادهم بقدر أي شخص آخر على هذا التَلِّ
    herkes kadar iyi atış yapabiliyor, İndian hariç. Open Subtitles تجيد إطلاق النار كأي واحد منا ما عدا الهندي.
    Yapmak istediğinde, herkes kadar ben de şaşırmıştım. Open Subtitles لقد تفاجأتُ كأيّ شخص آخر أنّه يُريد القيام بذلك.
    O küçük adamı herkes kadar seviyorum. Open Subtitles الآن، أحبّ ذلك الفتى الصغير بقدر أيّ شخص.
    - Eğer onları dinleseydik yargıtayın bize herkes kadar çılgın ve harika olduğumuzu söylemesine bu kadar yaklaşamazdık. Open Subtitles لو جميعنا سمعنا كلامهم، لم نكن لكون بعيدين بلحضات عن المحكمة العليا التي تخبرنا أننا مجانين ورائعين بقدر الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus