"heyecandan" - Traduction Turc en Arabe

    • الإثارة
        
    • الحماس
        
    • الحماسة
        
    • فرحاً
        
    • ترَكته
        
    • الاثارة
        
    • الترقّبَ
        
    • حابسين أنفاسهم
        
    At gitti. Ondan güzelce kurtulduğumda Heyecandan ölümcül bir kalp krizi geçirdi. Open Subtitles لقد أصيب بـ نوبة قلبية من الإثارة ولقد تخلصت منه بشكل صحيح
    Heyecandan bayılma sakın. Open Subtitles حاولي أن لا تغيبي عن الوعي من فرط الإثارة
    Annenizi her türlü Heyecandan uzak tutmalısınız, heyecanın tehlikesinden. Open Subtitles عليكم إبعاد أمكم عن الإثارة مهما كان نوعها
    O buna alışkın. Biz Heyecandan ölüyoruz. Open Subtitles إنها معتادة على كل ذلك نحن ينتابنا الحماس
    Zevk ve Heyecandan başka bir şey vaat edemeyen adamlarla takılıyorum. Open Subtitles الذين لا يقدمون إليّ سوا المتعة و الحماسة.
    Bu alandaki eksikliğimi babam duysa Heyecandan bayılırdı. Open Subtitles والدي سيجن فرحاً لرؤيته عدم خبرتي في هذا المجال ماذا عن اللعق؟
    Tüm o Heyecandan, Bayan Jordan'nın benden tansiyon ilacını getirmemi istediğini unutmuşum. Arabada bırakmış. Open Subtitles طلبت منّي جلب خافض ضغط الدم لقد ترَكته في السيارة
    Tüm bu Heyecandan dolayı biraz yoruldum. Open Subtitles تعلمى , أنا فقط لقد أنتهيت للتو من كل هذه الاثارة
    Annenizi her türlü Heyecandan uzak tutmalısınız, heyecanın tehlikesinden. Open Subtitles عليكم إبعاد أمكم عن الإثارة مهما كان نوعها
    Tüm bu Heyecandan uzak duramayacağını bilmeliydim. - Donna! Open Subtitles لقد كان علي أن أعلم بأنكِ لن تبقي بعيدة عن الإثارة
    Buradaki birazcık Heyecandan korktuğunuzu söylemeyin. Open Subtitles هيا ، لا تخبرني انك خائف من بعض الإثارة هنا
    Endişelenecek bir şey yok tatlım. Bayılmış olmalısın. Heyecandan olsa gerek. Open Subtitles لا تقلقى يا عزيزتي أعتقد أنك غبتي عن الوعي ,لمثل هذه الإثارة,
    Cerrah, Heyecandan olabilir dedi. Open Subtitles حسنا , الجراح قال بأنها سببت من خلال الإثارة أوه أو الانسداد
    Ve bu teknolojiye duyulan Heyecandan ötürü, CRISPR teknolojisini ticarileştirmek için kurulmuş yeni şirketlere duyulan ilgi ve bu şirketlere yatırım yapmakta olan girişimciler çok fazla. TED ولوجود الكثير من الإثارة فيما يخص هذه التقنية هنالك اهتمام كبير في إنشاء شركات تعمل على تسويق تقنية كريسبر تجاريا والكثيرمن رجال الأعمال الذين يستثمرون في هذه الشركات.
    Heyecandan birbirimizi kaybettik. Bunun üzerine stüdyoya gittim. Open Subtitles و في خضم الإثارة ، إنفصلنا عن بعضنا
    Ben de Heyecandan konuşamıyorum. Open Subtitles انه من الصعب جدا ان اتحدث بلباقة مع كل هذا الحماس
    Çocuklar, Heyecandan unutmuşum, ben yüzmeyi bilmiyorum! Open Subtitles يا رفاق، مع كل هذا الحماس نسيتُ أنني لا أعرف السباحة
    Heyecandan on saniye içinde biletle gittim. Open Subtitles تحولتُ من الحماس إلى الإنزعاج في حوالي 10 ثوانٍ
    - Öyle sanıyorum. - Afedersin, Heyecandan içim içime sığmıyor olmalıydı. Open Subtitles على ما أظن - اعذريني ولكن بكل هذه الحماسة -
    Heyecandan titriyorum... Open Subtitles إنّي أرتعد من الحماسة!
    İçimden bir his diyor ki, evlenme teklif ettiğim zaman Heyecandan ölecek. Open Subtitles سوف تموت فرحاً عندما أتقدم إليها
    Tüm o Heyecandan, Bayan Jordan'nın benden tansiyon ilacını getirmemi istediğini unutmuşum. Arabada bırakmış. Open Subtitles طلبت منّي جلب خافض ضغط الدم لقد ترَكته في السيارة
    Bence çok heyecanlıydı ama onun gününü düşünürsek başına gelen bütün Heyecandan uzaklaşmasını sağlayacaktır. Open Subtitles سيكون ممتعاً الخروج من كل هذه الاثارة
    Heyecandan öleceğim. Open Subtitles إنّ الترقّبَ يَقْتلُني.
    - Eminim şu anda Heyecandan yerlerinde duramıyorlardır. Open Subtitles لا بدّ أنّهم الآن حابسين أنفاسهم انتظاراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus