"hiç fark" - Traduction Turc en Arabe

    • لا يهمّ
        
    • لم الاحظ
        
    • يحدث أي فرق
        
    • لا يُهم
        
    • لم ألاحظها
        
    • لم ندرك على
        
    • لم تلاحظ ذلك
        
    • لم تلاحظني
        
    • لم أدرك أبدا
        
    • لم أدرك أبداً
        
    • لم أدرك قط
        
    • لا فرق
        
    • أي فارق
        
    • لم ألاحظ
        
    Lafın aslının nasıl olduğu hiç fark etmez Gethin. Open Subtitles أوه، هو لا يهمّ الذي التعبير الفعلي،جاتين.
    Enteresan, bu ağacı daha önce hiç fark etmemişim. Open Subtitles يا الهي, لم الاحظ شجر القضبان هذا من قبل.
    hiç fark etmez. Open Subtitles لا يحدث أي فرق . الذي سوف أفعله لـ عرضكِ ..
    Şu an hiç fark etmez. Bunu sen istemedin. Open Subtitles هذا لا يُهم الآن انت لم ترد لهذا أن يحدث لك
    Daha önceden hiç fark etmediğim şeyleri fark ettim. Open Subtitles أصبحت ألاحظ أشياء لم ألاحظها من قبل
    Ama Valentine'in varını yoğunu vereceğini insanları feda edeceğini hiç fark edemedik. Open Subtitles لكننا لم ندرك على طول ان فلانتين على استعداد بلذهاب بالبشر كان يستخدهم كتضحية
    Daha önce hiç fark etmemişti. Open Subtitles لم تلاحظ ذلك من قبل لأنني كنت أبدلها باسبرين أطفال
    Muhtemelen beni hiç fark etmedin çünkü neden arkana bakasın ki? Open Subtitles لكن ربما أنك لم تلاحظني لأن لماذا قد تنظر خلفك؟
    Onca zaman, bu sözleri duydum, hiç fark etmemiştim benim sessizliğim olduğunu. Benim ölümüm. Open Subtitles طوال الوقت الذي سمعتُ فيه هذه الكلمات لم أدرك أبدا بأنها كانت تعني صمتي
    Bana gelince hayal kurduğumu hiç fark etmemiştim çünkü sürekli çiziyordum. Open Subtitles لم أدرك أبداً ان حلمي سيتحقق اعتقدت دائماً أنه لن يتحقق
    ...atların bu kadar büyük gözleri olduğunu hiç fark etmemiştim. Open Subtitles لم أدرك قط أن الخيول لديها مثل تلك العيون الكبيرة
    Onu buraya, bana getirmenizi istiyorum, ölü veya canlı hiç fark etmez! Open Subtitles أريدكم أن تحضروه إلى هنا حياً أم ميتاً، لا فرق.
    Bildiğini biliyoruz ve şunu bilmeni istiyoruz ki, bizim için hiç fark etmiyor. Open Subtitles نحن نعلم كما تعلمون. ونحن نريد منك أن تعرف أنه لا يحدث أي فارق بالنسبة لنا. بدأ يا رفاق رفع الخيول مصغرة
    hiç fark edemedim ama ekibini yavaş yavaş kurdu ve emri altına aldı. Open Subtitles لم ألاحظ ابداً ان له يكون عصابته شيئأً فشيأً والأن هو يمتلكهم
    Mağaza müdürü, ya da koruma olman hiç fark etmez... işiniz için, En iyi adımlarınızı atmanız gerekir Open Subtitles لا يهمّ لو كنت مدير مخزن أو رجل عنيف عليك أن تكون دائما السبّاق
    hiç fark etmez, artık çalmıyorum. Önemli değil. Open Subtitles لا يهمّ، فلم أعد أعزف بعد الآن، الأمر لا يهمّ
    Örnek koca veya yılın babası olmak hiç fark etmiyor. Open Subtitles لا يهمّ إن كنتَ زوجاً مثاليّاً أو أب العام
    hiç fark etmemişim. Onu bunca yıldır tanırım halbuki. Open Subtitles أنا لم الاحظ ذلك ابدا انا اعرفة منذ عدة سَنَواتِ.
    Ayrılana kadar burayı ne kadar sevdiğimi hiç fark etmemiştim. Open Subtitles هل تعلمي.. انا لم الاحظ كم أحب هذا المكان الا عندما تركته و ذهبت بعيدا عنه
    Daha önce hiç fark etmemiştim çünkü hep kariyerimi mahvetmeye çalışıyor ama Bay Shue'nun çok güzel gözleri varmış. Open Subtitles لم الاحظ ذلك من قبل لأنه كان دائما يحاول تدمير مهنتي لكن السيد شو يملك عينين جميلتين بالفعل
    hiç fark etmez. Hazırlıklıyız. Open Subtitles ذلك لا يحدث أي فرق فنحن مستعدين
    İster makyaj yapmış ol, ister maske takmış ol; hiç fark etmez. Open Subtitles لا يُهم إن كنتِ ترتدين قناع أو واضعة المكياج.
    Daha önce hiç fark etmemiştim. Bu biraz... Open Subtitles أنا فقط لم ألاحظها من قبل، إنها نوع...
    Ama Valentine'in varını yoğunu vereceğini insanları feda edeceğini hiç fark edemedik. Open Subtitles لكننا لم ندرك على طول ان فلانتين على استعداد بلذهاب بالبشر كان يستخدهم كتضحية
    Daha önce hiç fark etmemişti. Open Subtitles لم تلاحظ ذلك من قبل لأنني كنت أبدلها باسبرين أطفال
    Muhtemelen beni daha önce hiç fark etmemişsindir çünkü saçımı boyadım ve aniden bir çift göğsüm oldu. Open Subtitles أجل, على الأرجح أنك لم تلاحظني من قبل لأني صبغت شعري عن قرب و نما لي زوجين من الأثداء فجأة
    Bugüne kadar birlikte olmamız için her şeyden vazgeçmen gerektiğini hiç fark etmemiştim. Open Subtitles لم أدرك أبدا حتى اليوم ، أنه كي نكون معــا عليك التضحية بكــل شيء
    Kediler ve köpekler arasında bu kadar fark olduğunu hiç fark etmemiştim. Open Subtitles لم أدرك أبداً بوجود اختلافات كثيرة هكذا بين الكلاب والقطط
    Başka birinin benim için bu kadar anlam ifade edebileceğini hiç fark etmemiştim. Open Subtitles أنا لم أدرك قط كم قد يعنى شخص أخر لي
    Onu buraya, bana getirmenizi istiyorum, ölü veya canlı hiç fark etmez! Open Subtitles أريدكم أن تحضروه إلى هنا حياً أم ميتاً، لا فرق.
    Bak, benim için hiç fark etmez. Open Subtitles انظري، هذا لا يضع أي فارق بالنسبة إليّ
    Bak Biff, ben arabayı kullanırken... bir sorunu olduğunu hiç fark etmemiştim. Open Subtitles إننى لم ألاحظ يابيف... أن السيارة بها أى... كشافات مكسورة عندما قدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus