"hiç konuşmadık" - Traduction Turc en Arabe

    • لم نتحدث
        
    • لم نتكلم
        
    • لم نتناقش
        
    • لا نتحدث أبداً
        
    • أننا لم
        
    • ولم نتحدث
        
    • نحن لم نناقش
        
    • نحن بالكاد تحدثنا
        
    • نتحدث قط
        
    • لم نتحدّث
        
    • لمْ نتحدّث
        
    • لم أحادثها
        
    Seni sevdim ama sana hiç söylemedim, çünkü biz hiç konuşmadık. Open Subtitles لقد أحببتك ولكننى لم أخبرك أبدا لأننا لم نتحدث من قبل
    Gerçek: Kahvaltıda hiç konuşmadık, çünkü savaş uçakları sesimizi bastırdı. TED حقيقة: لم نتحدث أبدًا عند الإفطار، لأن الطائرات الحربية ستبتلع أصواتنا.
    En son geçen yıl görüşmüştük, sonra yurt dışına çıktı. Telefonda hiç konuşmadık. Open Subtitles لقد قابلتهُ السنة الماضية، و بعدما سافر لم نتحدث على الهاتف
    Babamla ben, birbirimizi her gün gördük ama ciddi manada hiç konuşmadık. Open Subtitles أنا وأبي كنا نرى بعض كل يوم لكننا لم نتكلم حقاً
    O kadar iyi öğrendim ki, 20 yıldır neredeyse hiç konuşmadık! Open Subtitles منذ 500 عام فى بلدان أخرى و تعلمت هذا جيدا لهذا لم نتحدث لأكثر من عشرون سنة
    Hosca kalın. Konuşmadık. O gün hakkında hiç konuşmadık. Open Subtitles وداعاً لم نتحدث لم نتحدث عن ذلك اليوم ابداً
    Gittiğimden beri olan şeyleri hiç konuşmadık. Open Subtitles لم نتحدث في اي شيء لقد غادر في أثناء قدومي
    Onu, ölmeden birkaç ay önce gördüm, bu konuda hiç konuşmadık. Open Subtitles رأيته قبل موته بشهرين لم نتحدث بالأمر أبداً
    Merkez Karakoldaki ilk yılımızda... hiç konuşmadık. Open Subtitles في سنتنا الاولى في محطة القسمِ المركزيةِ لم نتحدث معا ابدا
    Daha önce arkadaş olduğum birileriyle çıktım, ve sonra ayrıldığımızda bir daha hiç konuşmadık. Open Subtitles كنت أواعد شخص ما كان صديقي من قبل و انفصلنا بعدها ثم لم نتحدث لبعضنا أبداً ، هذا مقرف
    Bilmiyorum, yani bu konuda hiç konuşmadık. Open Subtitles انا لا اعرف , انا اقصد نحن لم نتحدث عن هذا
    Julia ve ben gerçekten o günden sonra hiç konuşmadık düğünümüzün bir gün öncesine kadar. Open Subtitles و انا وجوليا لم نتحدث بعد ذلك إلى ذلك اليوم الذي قبل زواجنا
    Doğru dürüst hiç konuşmadık. Neden acaba? Open Subtitles كنت أفكر بها نحن لم نتكلم عن تلك القضية أبداً..
    Biliyorsun, daha önce bunun hakkında hiç konuşmadık, Zach. Open Subtitles كما تعلم ،انه مجرد أن نحن حقيقة ابدا لم نتكلم بهذا,زاك
    - Biliyorsun, olaylar bizi bir araya getirdi, onun için bu konu ile ilgili hiç konuşmadık. Open Subtitles تعرفين كل هذه الامور تقربنا من بعضنا اكثر نحن لم نتكلم عن هذا حقا من قبل
    Bu konuda hiç konuşmadık ve senin de buna ihtiyacın yok. Open Subtitles إننا لم نتناقش بها أبدا وأنت لا تحتاجينها
    O gece hakkında hiç konuşmadık ama ne kadar unutmaya çalışsakta o gece hep olacak. Open Subtitles نحن لا نتحدث أبداً عن تلك الليلة لكننا نذكرها دائماً على الرغم من محاولتنا نسيانها
    Dinle, biliyorum bu konuda hiç konuşmadık ama kendimi öldürmeye çalışmadığımı biliyorsun dimi? Open Subtitles إذن اسمع, أعلم أننا لم نتحدث عن ذلك أبداً,‏ لكن أنت تعلم أنني لم أحاول قتل نفسي, صحيح؟
    Ama sözünü tutmakta iyiydi ve bir daha hiç konuşmadık. Open Subtitles أو دوافعه، لكنّه أصرّ برأيه, ولم نتحدث منذئدٍ
    Ev kuralları hakkında hiç konuşmadık. Open Subtitles نحن لم نناقش أبدا بشكل مفصل عن قواعد هذا المنزل ..
    Neredeyse hiç konuşmadık. Open Subtitles أعني، نحن بالكاد تحدثنا.
    Mike'la ben cenaze töreni için... ne istediği hakkında hiç konuşmadık. Open Subtitles مايك و انا لم نتحدث قط عما يريده في جنازته
    Öyle, ama söylemedi ve bu konu hakkında hiç konuşmadık. Open Subtitles لكنها لم تفعل، ونحن لم نتحدّث في ذلك أبدّاً
    Farklı hapishanelerdeyiz. 10 yıldır hiç konuşmadık. Open Subtitles نحن في سجنان مُختلفان، لمْ نتحدّث منذ عشر سنوات.
    Ama birkaç haftadır hiç konuşmadık. Open Subtitles لكنّي لم أحادثها منذ بضعة أسابيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus