"hiçbir fikrin yok" - Traduction Turc en Arabe

    • ليس لديك فكرة
        
    • ليس لديك أي فكرة
        
    • ليس لديك أدنى فكرة
        
    • ليس لديكِ فكرة
        
    • تملك أدنى فكرة
        
    • ليست لديك فكرة
        
    • لا فكرة لديك
        
    • لا يوجد لديك فكرة
        
    • ليس لديكِ أدنى فكرة
        
    • تملكين أدنى فكرة
        
    • ليست لديك أدنى فكرة
        
    • ليس لديك فكره
        
    • تملك أي فكرة
        
    • ليس لديك أى فكرة
        
    • ليس لديك أية فكرة
        
    Neler yapabileceğin konusunda hiçbir fikrin yok. Bu bir yetenek. Open Subtitles ليس لديك فكرة عما يمكن ان تفعلينه الان انها هدية
    Yani hiçbir fikrin yok bir ilişkisi olup olmadığı hakkında. Open Subtitles لذا ليس لديك فكرة إذا هو كانت لديه علاقة غرامية
    Bunun benim için ne kadar zor olduğu hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles . ليس لديك أي فكرة , عن مدي صعوبة هذا بالنسبة لي
    Başının ne kadar belada olduğuna dair hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن مقدار المشاكل التي أنت بها.
    Bilmiyorsun, hiçbir fikrin yok. Open Subtitles انصتِ، لقد تحدثنا من قبل حول مسألة التحدث مع الغرباء، إنت ليس لديكِ فكرة
    Ve kiminle uğraştığın konusunda hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ولا تملك أدنى فكرة مع أو ما الذي تتعامل معه.
    Deliliğin ne kadar güçlü oldugu hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ليست لديك فكرة عن مدى القوة التي يكون عليها الجنون
    Bu kelimelerin ne anlama geldiği hakkında hiçbir fikrin yok değil mi? Open Subtitles لا فكرة لديك عن معنى أي من تلك الكلمات أليس كذلك ؟
    Bu sabah bir çocuk doğurdum. Ne yapabileceğime dair hiçbir fikrin yok. Open Subtitles لقد أنجبت طفلاً هذا الصباح , ليس لديك فكرة عما يمكنني فعله
    Yani, kapalı kapılar ardında ne yaşandığına dair hiçbir fikrin yok? Open Subtitles اذا انت ليس لديك فكرة عمال يدور خلف الابواب المغلقة ؟
    Burada neler olduğundan, hiçbir fikrin yok, öyle değil mi? Open Subtitles أنت ليس لديك فكرة عمّا يحدث هنا، أليس كذلك؟
    Muhtemelen senden daha çok şey biliyorum, seninse başka konular hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ربما أعرف عنها أكثر منك، ليس لديك فكرة عن اي شيء على الإطلاق
    Yapabilecekleri hakkında, hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة عن مقدرتها في فعل الأشياء.
    Elbette neden bahsettiğim hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles بالطبع.. ليس لديك أي فكرة عمَ نتحدث عنه.
    Bu konuda hiçbir fikrin yok. Open Subtitles لطفاء؟ ليس لديك أدنى فكرة عن ما تتحدثين عنه
    Başına gelecek pislikler hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ليس لديكِ فكرة عن القذارات التي ستحدث لكِ
    Gerçek tutkunun ne olduğu hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles لا تملك أدنى فكرة ما يكون الحماس الحقيقي
    Deliliğin ne kadar güçlü oldugu hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ليست لديك فكرة عن مدى القوة التي يكون عليها الجنون
    - Kravat bağlama konusunda hiçbir fikrin yok, değil mi? Open Subtitles لا فكرة لديك عن طريقة القيام بعقد ربطة العنق , صحيح ؟ لا, أبداً.
    Tehlikede olmakla ilgili hiçbir fikrin yok. Open Subtitles لا يوجد لديك فكرة ما الخطر الذي قد تتعرض لها.
    Ve sen sarı çıyan, ne hissettiğim hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles و أنتِ أيتها الشقراء ليس لديكِ أدنى فكرة عن كيفية شعوري
    Gerçekte nasıl bir adam olduğum hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles لا تملكين أدنى فكرة أيّ نوع مِن الرجال أنا فعلاً
    Bir sürü... Nelerle karşı karşıya geldiğim konusunda hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ـ الكثير، ليست لديك أدنى فكرة عما يجب علي التعامل معه
    hiçbir fikrin yok Jonesy! Bakalım bunu beğenecek misin? Open Subtitles ليس لديك فكره يا جونزى أخبرنى كيف تحب ذلك
    Harika, tam düşündüğüm gibi. hiçbir fikrin yok değil mi? Open Subtitles عظيم , هذا ما كنت أظنه أنت لا تملك أي فكرة
    Nasıl biri olduğum hakkında hiçbir fikrin yok, yani tüm duyguların AŞAĞIDAN geliyor. Open Subtitles ليس لديك أى فكرة عما أحبه,لذا كل مشاعرك تجاهى تأتى من تحت
    Ne olduğumu, böyle bir durumda ne yapıp yapmayacağımı bildiğini sanıyor olabilirsin ama hiçbir fikrin yok aslında. Open Subtitles أو ماذا سأفعل أو لا أفعل في هذا الموقف لكنك ليس لديك أية فكرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus