"hiçbir yere gitmiyoruz" - Traduction Turc en Arabe

    • نذهب إلى أي مكان
        
    • لن نذهب لأي مكان
        
    • نذهب إلى أى مكان
        
    • نذهب إلى أيّ مكان
        
    • لن نبرح مكاننا
        
    • لن نذهب لأيّ مكان
        
    • نحن لا أذهب إلى أي مكان
        
    • نذهب الى أي مكان
        
    • لن نتحرك
        
    • لن نذهب لأى مكان
        
    • لن نرحل من هنا
        
    • نذهب أبدا لأى مكان
        
    • ولن نذهب لأي مكان
        
    • نحن لن نذهب إلى أي
        
    • نحن لن نذهب الى اى مكان
        
    - Niye bunu yapıp duruyoruz bilmiyorum. - Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles لا أعرف لماذا نستمر في فعلها، فلم نذهب إلى أي مكان
    Hayır, herşeyi bilene kadar toplanıp Hiçbir yere gitmiyoruz... Tanrıya yemin olsun, Christina, Open Subtitles كلا ، لن نذهب إلى أي مكان ، حتى أعلم تماماً
    Bildiklerini anlatmadan Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles إننا لن نذهب لأي مكان حتى تُخبرنا بما تعرفه.
    Kate'in hayatta olduğuna dair... dair bir delil görene kadar Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles لا ، لن نذهب إلى أى مكان حتى نمتلك دليل أن كيت حية
    Hiçbir yere gitmiyoruz. En azından şimdilik. Open Subtitles لن نذهب إلى أيّ مكان ليس الآن على أيّ حال
    Tatlım, kutuları boşaltma işlemini başlatabilirsin çünkü Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles عزيزتي، عليكِ أن تأمري الجميع بأن يبدأوا فى إفراغ الحقائب، لأننا لن نبرح مكاننا
    Hiçbir yere gitmiyoruz. Bu trenin makinisti var mı? Open Subtitles لن نذهب لأيّ مكان ـ هل هناك سائق لهذا القطار؟
    Bazı cevapları aramaya geldik ve onları alana kadar Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles لقد جئنا من أجل الأجوبة، ولن نذهب إلى أي مكان دون أن نحصل عليها.
    Bize neler olduğunu anlatana kadar Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles نحن لن نذهب إلى أي مكان , قبل أن تخبريننا بالضبط
    Onunla ilgili bir şeyler bildiğiniz sürece Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles طالما تعرفون عنه شيئاً، لن نذهب إلى أي مكان.
    İçeri girmenin bir yolunu bulun. Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles يجب أن تجدوا طريقة للدخول لن نذهب إلى أي مكان
    Şimdi, burada ne ile uğraştığımızı, tüm görev detaylarını bilmek istiyorum, ya da Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles أريد أن أعلم ماذا نتعامل معه هنا .. وكل تفاصيل المهمة الآن أو لن نذهب لأي مكان
    Sen bu topa vurana kadar Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles الاَن، لن نذهب لأي مكان حتى تقود تلك الكرة
    Hiçbir yere gitmiyoruz. Bu geceyi hâlâ efsanevi hâle çevirebilirim. Open Subtitles نحن لن نذهب لأي مكان لازلت أستطيع جعل هذه الليلة اسطورية
    Hiçbir yere gitmiyoruz. Bu iş bitene kadar buradayız. Open Subtitles نحن لن نذهب إلى أى مكان نحن سنظل هنا إلى أن ينتهى ذلك
    Hiçbir yere gitmiyoruz. Üsse dönüyoruz. Open Subtitles لن نذهب إلى أيّ مكان سنعود إلى القاعدة
    Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles لن نبرح مكاننا.
    Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles لن نذهب لأيّ مكان.
    Ama bu yılki sınavların bitene kadar Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles ولكن نحن لا أذهب إلى أي مكان حتى الانتهاء من الامتحانات هذا العام.
    Onlar birbirine çok yakın. Onunla Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles أنهم قريبون جداً لن نذهب الى أي مكان معه
    Dadımızdan etkilendiğini itiraf edene kadar Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles لن نتحرك قبل أن تعترف أنك ترى مربية أطفالنا مثيرة
    Goa'uld bu saldırılara devam ettikçe Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles لن نذهب لأى مكان طالما هؤلاء الجواؤلد مستمرين في مهاجمتنا
    Devekuşuna binişin gibi güzelce, topa bir kere vurana kadar Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles لن نرحل من هنا إلّا حين تضرب الكرة بنفس براعتك في امتطاء النعامة.
    Hiçbir yere gitmiyoruz, habire çalışıp, hiç eğlenmiyoruz diyordun. Open Subtitles -حسنا الآن ، تذكرى كل الأوقات التى قلت فيها بأننا لن نذهب أبدا لأى مكان... -وأننا نعمل دائما
    Bu tesislerde biyolojik silah var. Onları almadan Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles ثمة أسلحةً بيولوجيةً في المنشأة ولن نذهب لأي مكان من دونهم
    Hiçbir yere gitmiyoruz. Burada kalıp Şato Dünyası'yla boy ölçüşeceğiz. Open Subtitles لذا نحن لن نذهب الى اى مكان سوف نبقى هنا ونتنافسَ مع عالمِ القلعةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus