"hissettiğimizde" - Traduction Turc en Arabe

    • عندما نشعر
        
    Aynısı, yalnız, incinmiş veya reddedilmiş hissettiğimizde de geçerli. TED نفس الشيء عندما نشعر بالوحدة أو الألم أو الرفض.
    Kendimizi değersiz hissettiğimizde yalnızca kendimiz gibi hissederiz yalnızca biz kim olduğumuzu biliriz. Open Subtitles نحس بأنّنا أنفسنا حقاً... نعرف فقط من نكون... عندما نشعر أنّنا عديمي القيمة.
    Zihinsel olarak bağlarımızı kısıtlıyoruz. Taciz edildiğimizde, zorbalığa uğrayınca, işimizi kaybetmekle tehdit edilince, zayıf ve düşük hissettiğimizde. TED عقلياً نحن نضغط على شبكات تواصلنا عندما تتم مضايقتنا، وعندما يتم التنمر علينا عندما يتم تهددينا بخسارة وظائفنا عندما نشعر بمشاعر منخفضة أو بضعف
    Güçsüz hissettiğimizde ne yaparız? TED ماذا نفعل عندما نشعر بالضعف؟ ،نفعل
    Neden? Çünkü şefkatle, yani öteki ile beraber hissettiğimizde, kendi dünyamızın merkezinden kendimizi indiririz ve başkasını oraya koyarız. Ve bir kere egomuzdan kurtulduğumuzda, o zaman "Kutsal"ı görmeye hazır oluruz. TED لماذا؟ لأن التراحم يكون عندما نشعر بالآخرين فإننا نخلع أنفسنا عن محور عالمنا ونضع شخصاً آخر هناك. وحال التخلص من حب الذات عندئذ يمكننا ملاقاة الإلة.
    Bizim daha genç birisi için bir şeyden vazgeçtiğimizde, ya da yaşlanmayı önleyici ürünlere bel bağladığımızda, veya vücudumuz sırf değiştiği için artık bizi ele verdiğini hissettiğimizde aslında inkar ediyoruz. TED إنه الإنكار عندما نحاول أن نبدو أكثر شبابًا. أو عندما نصدق منتجات مقاومة الشيخوخة. أو عندما نشعر وكأنّ أجسادنا تخذلنا. ببساطة لأنها في طور التغيّر.
    Tamam. Problem, bu günlerde, modern insan olarak -- (Kahkahalar) tehlikede hissettiğimizde, kendimizi hala o kimyasallarla dolduruyoruz ama trafik polislerini öldğremediğimiz için -- (Kahkahalar) ya da emlakçıları yiyemediğimiz için, yakıt vücudumuzda kalıyor, birikiyor böylece daimi bir alarm halinde kalıyoruz, devamlı bir durum. Ve işte olan bir diğer şey. TED إذا المشكلة في الوقت الحالي في الرجل المتحضر --(ضحك)-- عندما نشعر بالخطر نستمر في تعاطي الكيميائيات ولكن لأننا لا نستطيع قتل مراقبي المرور --(ضحك) أو أكل وكلاء العقارات، يبقى الوقود فقط في جسمنا مرارا وتكرارا بذلك، نحن في حالة مستمرة من التنبيه حالة مستمرة وهنا شيء آخر حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus